Ее глаза снова наполнились слезами.
— Дорогой, ты так благороден, и я очень люблю тебя.
Зак улыбнулся, стараясь подавить растущую в нем неясную тревогу.
Ему столько нужно рассказать Иден, но он боялся этого. Он хотел рассеять все недомолвки между ними, но как поступит она, когда узнает о его прошлом? По-прежнему ли согласится стать его женой или разочаруется и навсегда от него отвернется? Не сочтет ли его мошенником и негодяем без принципов и морали, если он пойдет на откровенность?
Порой, вглядываясь в свое отражение в зеркале, он сам таким себя воспринимал. Чего же тогда ждать от нее, невинной девушки. Сможет ли он когда-нибудь забыть прошлое? Вряд ли. Сможет ли она забыть если узнает? Тоже вряд ли.
Торопясь, они начали одеваться, и каждый думал о своем.
Лошади тихо ржали и встревоженно били копытом, пока Джошуа медленно переходил от стойла к стойлу, подкладывая каждой из них по охапке сена. Он был по пояс голый, его спина и грудь блестели от пота, а мощные мышцы плеч сокращались, когда он поднимал и опускал вилы.
Он работал машинально, и мысли его где-то витали. Время от времени он останавливался и смотрел на широко открытую дверь конюшни, где в проем было видно Сабрину. Она вешала свеже выстиранную одежду Зака на бельевую веревку и выглядела милой и грациозной.
Вот и на этот раз он остановился, вытер пот со лба и, внимательно наблюдая за рабыней, всем телом оперся на вилы.
Она понравилась ему с первого взгляда, и с тех пор он упорно боролся со своими чувствами. Но все оказалось напрасным: с каждым днем она все больше ему нравилась.
Его можно понять. Столько времени провел он без женщины, а Сабрина отличается от всех, кого он до сих пор знал. Все в ней волновало его, в том числе и характер. Эта женщина знала себе цену и не скрывала этого.
Если бы не цвет кожи и не ее босые ноги, едва ли кто принял бы ее за рабыню. Если бы кому-либо пришлось пройти мимо их плантации и увидеть ее во дворе в этом красивом платье, подаренном Иден, ее приняли бы за члена живущего здесь семейства.
Время шло, но Джошуа продолжал неотрывно смотреть на нее. Ее узкую талию подчеркивала собранная складками юбка, развевающаяся сейчас на ветру и обнажавшая тонкие лодыжки. Иногда ветер поднимал подол достаточно высоко и обнажал бедро, но она оправляла юбку, а затем снова принималась развешивать белье.
Подняв глаза, Джошуа залюбовался длинными, густыми волосами Сабрины, ее безупречным профилем. Взгляд ее томных черных глаз был спокоен как у человека, уверенного в том, что нынешний ее дом лучше прежнего.
Джошуа бросил вилы на кучу сена и направился к выходу. Он шел к Сабрине. Он желал ее и чувствовал, что она испытывает нечто подобное по отношению к нему. Он видел это по ее глазам сегодня за завтраком. Они друг другу нравились, и ему хотелось, чтобы их любовь развивалась постепенно. Он будет нежно ее любить и, пока он будет рядом, чтобы защитить ее, никто больше не посмеет применить к ней насилие. Она не будет принадлежать белому человеку. Отныне только его черные руки будут касаться ее.
Сабрина почувствовала его присутствие еще до того, как услышала шаги. Виною тому его взгляд. Его глаза впились в ее спину и заставили ее медленно повернуться к нему.
Бросив скатерть, она поспешно пригладила юбку, вновь поднятую порывом ветра, но от него не укрылась стройность ее ног.
Сердце ее гулко застучало. Она с трудом дышала и не могла отвести глаз от его лица, без слов понимая, что он собирается сказать ей.
Он взял ее изящную руку в свои мозолистые ладони, притянул к себе и повел к сараю.
— Сабрина, скажи мне, что ты нуждаешься во мне, — взволнованно попросил он. — Скажи, что ты так же одинока, как и я.
— Да, — тихо проговорила она. — Сабрина очень нуждается в тебе. Сабрина страшно одинокая, Джошуа.
— Теперь никто из нас не будет одинок, — изменившимся от волнения голосом проговорил он. И я позабочусь о том, чтобы впредь никто больше не смел тебя обидеть. Я буду защищать тебя. Вот увидишь.
Сабрина вздохнула и прижалась к нему. Они вошли в сарай.
— Я буду счастлива, если кто-то будет заботиться обо мне, — прошептала она. — С детства я привыкла защищаться сама, — она опустила глаза, — но из этого ничего хорошего не получилось, Джошуа. Слишком много рук трогали мое тело, и я поняла, что у меня не хватит сил. Я просто научилась оставаться бесчувственной, когда мужчины оскорбляли меня. — Она нерешительно подняла на него глаза. — Но с тобой все будет не так!
— Ты права, малышка. И очень скоро ты почувствуешь, насколько все будет не так, — улыбнулся он. — Я заставлю твое маленькое сердце запеть от радости.
Она снова робко опустила глаза.
— Я знаю. Я поняла это с самого начала.
Впереди показался дом и маяк. Всю обратную дорогу Иден вспоминала последние часы, проведенные вместе с Заком, и не верила в реальность происшедшего. Все это было похоже на удивительный сон, на чудную сказку, которую можно прочитать в книге. Такое, наверное, могло произойти с другой женщиной, но только не с ней.
Человек, ехавший с ней рядом, только что сделал ей предложение, и они собираются пожениться.
Переполненная счастьем, она не сдержалась и дотронулась до него, чтобы убедиться, что он не плод ее фантазии. Будь ее воля, она бы навсегда булавкой пришпилила бы его к себе и никогда бы не отпустила. Даже один час врозь был для нее пыткой.
— Иден! Милая, Иден! — воскликнул Зак. — Давай поскорее назначим день свадьбы!
Иден в который раз за время их знакомства удивилась его способности угадывать ее мысли и произносить вслух то, о чем она только что подумала.
Всего лишь минуту назад она мечтала не расставаться с ним, и вот уже его ответ готов.
— Зак, дорогой! Боюсь, что завтра может не получиться. Ах, если бы могли пожениться завтра. Это было бы райским наслаждением, — проговорила она, мечтательно закрыв глаза.
— Думаю, что это можно будет устроить, — сказал он, подъезжая к ней поближе. — Я посмотрю, что можно сде…
Неожиданно он запнулся. Из-за толстого дуба, растущего у дороги, им навстречу выехала группа всадников с пистолетами наготове. Зак ухватился за поводья Иден и остановил ее лошадь, а затем проделал то же со своей.
Широко раскрытыми глазами Иден испуганно смотрела на происходящее. Дыхание ее перехватило. Она вцепилась ногтями в его руку и воскликнула, заикаясь:
— Шериф Коллинз. Что ему надо?
Зак неотрывно смотрел на шерифа. Он точно знал, кто зачинщик этой дорожной эскапады. Судья Прайор, кто же еще?
— Не бойся, дорогая. Сиди смирно и, чтобы ни происходило, не впадай в панику, — постарался успокоить ее Зак, освобождая руку от ее цепких пальцев. Я уверен, что они не причинят тебе вреда. Они охотятся за мной.
Ничего не понимая, Иден переводила взгляд с Зака на всадников и наоборот, чувствуя, как все внутри ее медленно сковывается льдом. Неужели сейчас она узнает, наконец, тайну человека, которого любит больше всего на свете? Он, похоже, уверен, что эти люди пришли сюда, чтобы его увести. Почему? Что он сделал, чтобы оказаться в подобной ситуации?
Она взялась за горло, пытаясь справиться с охватившим ее отчаянием. Она вспомнила, как Зак сочувственно отзывался о пиратах. Она знала о его любви к морю. О, Боже! Так может быть он…?
— Зак, пожалуйста, скажи мне, что все это значит? — вскрикнула она. — Ты понимаешь, не так ли? Ты понимаешь, почему эти люди оказались здесь?
Шериф Коллинз отделился от группы и приблизился к ним.
— Закария Тайсон, если вы сейчас же последуете за нами, не оказав сопротивления, вашей спутнице будет разрешено вернуться домой, — заявил Коллинз, строго взглянув на Иден, затем продолжил, переводя взгляд, в котором не было ненависти, на Зака. — Мы пришли за вами. Нам никто больше не нужен. Вы должны мирно отправиться с нами в город. Вам все понятно?
Взглянув на дюжину направленных на него пистолетов, Зак усмехнулся и утвердительно кивнул головой.