Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Д'Альбаран, пользовавшийся неограниченным доверием своей госпожи, был прекрасно осведомлен о секретном механизме круглого кабинета: он знал все тайны огромного дворца герцогини. Поэтому, услышав приказ проводить их в круглую башню, он понял, что Пардальян обречен. Ничто не могло его спасти… разве только ему удалось бы договориться со своей грозной противницей. Однако о соглашении не могло быть и речи.

Действия д'Альбарана были не лишены последовательности. Он вернулся в прихожую перед кабинетом Фаусты и отпустил ожидавших там дворян: сегодня ночью их услуги больше не потребуются. Дворяне, в большинстве своем испанцы, умели молча повиноваться приказам; ни о чем не спрашивая, они разошлись.

Вальвер также вздохнул свободно. Однако, не привыкнув к слепому подчинению, он попросил д'Альбарана объяснить ему, что произошло.

Мы уже говорили, что у д'Альбарана не было причин не доверять Вальверу, но он знал, что молодой человек отнюдь не был посвящен во все дела Фаусты. Поэтому он коротко отвечал:

— Ее высочество изменила свои намерения относительно того человека. Более мне ничего не известно.

И он удалился.

Вальвер поступил, как и все, а именно вернулся к себе в комнату, тем более что она была расположена как раз по пути в круглую башню. Выходя из дворца, Пардальян непременно пройдет мимо его двери. Для полного своего спокойствия Вальвер хотел убедиться, что шевалье покинул жилище герцогини и вместо того чтобы лечь спать, остался караулить возле двери.

Он прождал час: в коридоре было тихо. Он подумал:

«Черт побери, о чем можно так долго говорить!..»

Прошел еще час. Вальвер начинал волноваться, считая, что разговор непозволительно затянулся. Смутное беспокойство охватило его. По всем разумным меркам встреча должна была бы давно закончиться, однако в коридоре было по-прежнему пусто. Тут ему в голову пришла простая мысль:

«Черт побери, наверняка имеется потайной ход, по которому можно незаметно покинуть дворец. Видимо, этим ходом и вывели господина Пардальяна».

Приободрив себя подобным объяснением, Вальвер решил проверить свою догадку. Он бесшумно открыл дверь и вышел в коридор. Неслышными шагами он направился прямо в круглый кабинет. Остановившись у двери, ведущей в маленькую прихожую перед круглым кабинетом, Вальвер задумался.

«Наверняка за этой дверью стоит на страже д'Альбаран. Как я объясню ему свое появление здесь в столь поздний час?»

Однако раздумья его были недолгими: нажав на ручку, он шагнул в прихожую. Там никого не оказалось. Дверь в круглый кабинет была приоткрыта, из нее струился неяркий свет. Оглядевшись, Вальвер заметил маленькую дверцу, о существовании которой он до сих пор не подозревал.

«Я был прав! — подумал он. — Вот и потайной ход».

Теперь он успокоился окончательно. Обойдя прихожую, он остановился возле двери, ведущей в круглый кабинет. Замерев, Вальвер прислушался: из кабинета не доносилось ни звука.

Страхи Вальвера рассеялись: он был совершенно уверен, что Пардальян покинул дворец через только что обнаруженную им потайную дверь. Внезапно им овладело любопытство, и ему захотелось заглянуть в круглый кабинет.

Как вкопанный застыл Вальвер на пороге: волосы его встали дыбом, лицо побелело как полотно. Кабинет был пуст. Посреди пола зияла огромная черная дыра. Вальвер растерянно взирал на нее. Внезапно он рванулся к краю дыры, склонился над ней и прислушался.

Внизу было тихо и темно; похоже, колодец был необычайно глубок. Наконец Вальвер все понял.

«Пардальяна сбросили в этот колодец! — воскликнул он про себя. — Через потайную дверь вышел герцог Ангулемский… Д'Альбаран отправился провожать его и скоро вернется, чтобы закрыть дыру… Если Пардальян еще жив, значит, не все потеряно… О, я несчастный! Неужели они убили его?..»

Из груди Вальвера вырвалось сдавленное рыдание. Острая боль, доселе им не испытанная, пронзила все его существо. Однако он недолго предавался горю. Печаль уступила место гневу.

— А, негодяи, они дорого заплатят мне за его смерть!.. — глухо прорычал он.

Рывком поправив перевязь и сжав рукоять шпаги, рассвирепевший Вальвер, забыв об осторожности, направился прямо к потайной двери. Чего он хотел? Узнать, жив Пардальян или мертв. Если жив — спасти его любой ценой. Если мертв — отомстить за него. Но как это сделать, Вальвер пока не решил.

Он шел следом за д'Альбараном с единственной целью — заставить того говорить, ибо великан-испанец наверняка знал все. Памятуя о своем предположении — вполне, надо заметить справедливом! — что д'Альбаран скоро вернется, чтобы закрыть дыру, Вальвер хотел было дождаться его в прихожей, однако юноша был так взволнован, что не смог бы долго оставаться на одном месте. Он рвался в бой, его пылкая натура требовала действия.

И все же постепенно к нему вернулось его обычное хладнокровие. Спускаясь в полной темное по узкой каменной лестнице, Вальвер вдруг заметил, как гулко отдаются его шаги в тесных стенах потайного хода. Вновь обретя способность мыслить, он тут же остановился и прислушался. Со всех сторон его обступала вязкая темнота. Толстые каменные стены не пропускали ни единого звука…

И тут он разглядел глубоко внизу крошечный мерцающий огонек: это возвращался д'Альбаран. Мгновенно в уме Вальвера выстроился план действий:

«Я поднимусь обратно и спрячусь за дверью. Когда появится д'Альбаран, я оглушу его ударом кулака… потом он мне все расскажет и проводит в тот самый колодец, куда они сбросили шевалье де Пардальяна».

И он бесшумно начал подниматься вверх по лестнице, не выпуская из виду приближавшийся огонек. Внезапно огонек остановился, и до его ушей донесся неразборчивый шепот. Вальвер с трудом заглушил радостный крик:

«Это же голос Фаусты!.. Ах, черт побери, да здесь сама эта дьяволица!»

Осторожно, стараясь не дышать, он спустился на несколько ступенек. Голоса стали громче, и Вальвер услышал следующий разговор.

— Где герцог? — спрашивала Фауста.

— Ушел, сударыня, — отвечал д'Альбаран.

— Один?

— Да. Он отказался от предложенного ему эскорта.

— Он храбр… как все Валуа… Однако сейчас его жизнь мне дорога, а ночью улицы Парижа небезопасны… Надеюсь, ты принял необходимые меры?

— Четверым дворянам поручено охранять герцога так, чтобы он ничего не заметил.

— Отлично… Ты, кажется, говорил с ним о Пардальяне?

— Да, сударыня. Герцог уверен, что он мертв. Должен сказать вам, сударыня, что смерть шевалье глубоко потрясла его.

— Это пройдет… Надеюсь, что ты не стал его разубеждать?

— Разумеется, нет! Тем более что если господин де Пардальян еще жив, то жить ему осталось совсем недолго.

Воцарилась тишина. Фауста задумалась. Вальвер замер, ликуя в душе:

«Пардальян жив! Все идет как нельзя лучше!.. И если я не окажусь ослом и жалким трусом, то он умрет вовсе не так скоро, как утверждает этот мерзавец д'Альбаран, чума его забери!.. Пардальян выйдет отсюда вместе со мной, и выйдет живым…»

Вновь раздался голос Фаусты:

— Ты идешь наверх?

— Да, сударыня, — ответил д'Альбаран. — Мне надо открыть шлюз, чтобы затопить подвал, где находится господин де Пардальян.

И снова молчание. Легким бесшумным шагом Вальвер стал спускаться вниз. Негодованию его не было границ.

«Негодяи! Они хотят утопить его!.. Ах, мерзавцы! Ну погоди, я тебе покажу, как открывают шлюзы!.. Я вскрою кинжалом твое жирное брюхо, испанская собака!»

— Нет, — раздался внезапно голос Фаусты. — Я не желаю ему столь жалкой кончины… Пардальян заслужил почетную смерть.

«Ого! — удивился Вальвер. — Неужели тигрица собирается выпустить свою добычу?»

Но он ошибся. Вот что задумала Фауста:

— Такой храбрец, как он, достоин героической смерти. Он погибнет от удара шпагой в самое сердце.

«Что ж, в добрый час, — усмехнулся Вальвер. — Фауста, наконец, решилась убить шевалье, дабы тут же оплакать его и осыпать цветами свежую могилу… Черт меня побери, если она уже не рыдает!»

71
{"b":"30699","o":1}