Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Турболазерным батареям — товьсь! — хрипло выкрикнул юнец.

— Верьте мне, капитан, — негромко попросил Пеллаэон, отчаянно пытаясь не улыбнуться.

Много лет назад он сам — молодой, горячий, всезнающий, разумеется, — стоял на этой же палубе, пытаясь что-то втолковать старшему по званию в самый разгар битвы. Конечно, у него и тогда было больше опыта, чем у Ардиффа сейчас, но тем обиднее было стоять и смотреть, как «Химера» направляется на верную гибель.

А уж сколько было споров с Гранд адмиралом… Но Траун ни разу не воткнул ему выговор за дерзость или недостаток сообразительности. Просто продолжал спокойно следовать своему плану, позволяя результатам говорить за себя.

Оставалось только надеяться, что старания Гранд адмирала не пропали впустую, а результаты его, Гилада Пеллаэона, плана будут хотя бы вполовину столь же убедительны.

Противник завершил разворот и вновь зашел на «Химеру».

— Вот они, — объявил наблюдатель. — Похоже, на этот раз они собираются пойти на перекрестный заход.

— Они опасаются атаковать командную надстройку, — прокомментировал Пеллаэон. — Это значит, что один или несколько из них с трудом сумели выйти из пике во время прошлого захода.

— Или они попросту пытаются разнообразить тактику, — проворчал Ардифф.

В голосе капитана еще бурлила обида.

Снова нахлынули воспоминания, и снова Пеллаэон с трудом подавил улыбку. Сейчас, в центре битвы, Ардифф явно не поймет улыбки на лице своего командира.

— Турболазерам — готовность, — сказал он. — Огонь по усмотрению.

Корабли противника открыли огонь. «Химера» огрызнулась в ответ. Она не могла похвастаться размерами и внушительностью своих более крупных собратьев класса «империал», зато потягаться с ними в огневой мощи — могла.

Противник брызнул в разные стороны. Грохот чудовищных орудий малышки «виктории», способных пробить брешь даже в броне супер-крейсера, стих.

— Повреждения? — обронил адмирал.

— Минимальные, — доложили с правого борта. — Выведены из строя три системы наведения в квадранте один, несколько незначительных пробоин вдоль лобового гребня. Все локализованы. Человеческих потерь нет.

— Они попытаются вывести из строя все батареи в первом квадранте, — пробормотал Ардифф. — А потом их крейсер просто будет висеть там и разносить нам корпус.

— Мне тоже так показалось, — согласился Пеллаэон. — Повреждения у противника?

— Неизвестны, но предположительно минимальные, — доложил наблюдатель. — У них очень мощная конфигурация перекрывающихся дефлекторных щитов, ее не так просто пробить.

— Но это преимущественно дефлекторная защита? — спросил адмирал.

— Так точно, сэр, по крайней мере у крейсера, — подтвердил офицер. — У канонерок тоже минимальная броня.

— Если вы подумали о протонных торпедах, то шансов у нас почти никаких, — предостерег Ардифф. — Слишком велика угловая скорость, торпеда их не зафиксирует, а на расстоянии они с легкостью засекут и уничтожат снаряд.

— Собственно, я с тактикой ведения боя я немного знаком, — мягко сказал капитану Гилад. — Давайте посмотрим, нельзя ли переписать инструкцию. Полковник Бас, распорядитесь эскадрилье «ловчих птиц» стартовать по моей команде. Вектор атаки…

Он помолчал, прикидывая и наблюдая за противником. Сейчас те достигли самой далекой точки дуги и разворачивались для следующего захода.

— Вектор атаки два-три на семь, — решил Пеллаэон. — Пусть придерживаются этого курса, пока не последует приказа об отмене. Парадный строй.

Интенсивность капитанского взгляда была такая, что Пеллаэон всерьез испугался за сохранность внутренней брони «Химеры».

— Парадным строем, адмирал? — переспросил Ардифф, который никак не мог поверить собственным ушам.

— Наложенные друг на друга дефлекторы, — объяснил Гилад. — Вполне приличная защита.

— Но не достаточная! — вспыхнул юнец. — «Калот» разнесет их на части!

— Если нам немного повезет, им не придется подходить так близко.

Противник опять заходил в лобовую атаку. Прекрасно.

— Полковник Бас, выпускайте «пташек».

— Есть, сэр, — отозвался координатор. — Истребители стартовали.

Через несколько секунд Пеллаэон увидел эскадрилью в иллюминатор, «ловчие птицы» плотным строем вынырнули из-под брюха «Химеры».

— Восьмая торпедная установка — готовность, — обявил Пеллаэон, не оборачиваясь. — Все пятнадцать торпед — в каре пять на три, запуск по вектору два-три на семь.

Рабочий шум на мостике как обрезало, пауза показалась оглушительной.

— Сэр? — замялся офицер, отвечающий за огневые системы. — Но это же вектор…

— «Ловчих птиц», — закончил за него Пеллаэон; адмирал все-таки улыбнулся в усы. — Да, лейтенант, я в курсе. Выполняйте приказ.

— Есть, сэр…

— Запуск торпед только по моей команде, — продолжал Гилад, наблюдая за стремительным сближением «пташек» и вражеского крейсера; еще немного… — Полковник Бас, прикажите пилотам выполнить маневр расхождения по моей команде. Лейтенант, запуск торпед!

Из-под носа «Химеры» показалась толстая полоса голубоватого света — ионный выхлоп протонных торпед, которые пятью группами по три легли на след истребителей.

Внезапно Ардифф фыркнул. Похоже, на капитана снизошло озарение.

— Ага, — вырвалось у юного капитана. — Ну да…

— Вы абсолютно правы, — сказал ему Пеллаэон, отслеживая торпеды.

Теперь самое главное — и самое мучительное — выбрать нужный момент Еще немного…

— Полковник Бас, пора!

Целую секунду ничего не происходило. Потом истребители, сломав плотный строй, четко, как на параде, разошлись в разные стороны, подобно лепесткам распускающегося цветка, и развернулись обратно к «Химере». Корабли противника дернулись, отслеживая «пташек», в перекрывающейся дефлекторной защите образовалась брешь, куда и ударили все пятнадцать торпед.

Первые три, миновав канонерки, вгрызлись в нос тяжелому крейсеру.

Даже на расстоянии было понятно оцепенение, охватившее экипажи противника. Совершенно понятное, очевидное и абсолютно бесполезное. Пока командиры сбившихся в кучу кораблей пытались сманеврировать, выходя из-под огня, удар нанесла вторая тройка торпед. Во все стороны полетели куски обшивки и транспаристила. Третья группа, очевидно, попала в облако этих обломков и взорвалась преждевременно, но тем не менее отправила одну из канонерок в крутой штопор. К тому времени как до места добралась последняя группа, битва была окончена. Тяжелый крейсер превратился в дрейфующий металлолом, остальные спасались бегством.

— Ну, адмирал… ну, даете… — искренне сказал Ардифф со смесью восторга и смущения. — Прошу меня простить, что я, э-э, ну, был несколько…

— Ничего страшного, капитан, — заверил его Пеллаэон. — Можете мне не верить, но когда-то я сам был на вашем месте.

— Спасибо, сэр, — Ардифф махнул рукой на мерцающее облако догорающих обломков за иллюминаторами. — Мне послать команду, чтобы подобрать что-нибудь? Это ведь может помочь нам разобраться, кто это был?

— Приступайте, отправляйте команду. Но то, что это не был генерал Бел Иблис, я могу с уверенностью заявить и так.

— Да? А как? — в глазах мальчишки разгоралось жадное любопытство. — То есть… как вы это определили?

— Проще простого, — ответил Гилад. — Пока команда собирает обломки, просмотрите записи боя, сделанные «предсказателем». Он ведь все еще включен, правда?

— Да, сэр, — судя по широченной и совершенно неуставной улыбке, Ардифф начал понимать. — Так вот зачем вы позволили им выйти на второй заход, да? Чтобы у «предсказателя» накопилось достаточно данных для анализа.

— Именно, — ответил Пеллаэон. — Он не слишком-то хорошо вычисляет возможную тактику известного противника, давайте посмотрим, хорошо ли он справится с обратной задачей — определить противника, когда известна его тактика. Если нам повезет, он хотя бы намекнет нам, кто из военачальников отдает предпочтения такому стилю атаки.

— Но вы уверены, что это не Бел Иблис?

95
{"b":"30574","o":1}