— И то правда, — отозвался паренек. — Это же как летний лагерь. Ты на какой срок записываешься?
— Наверное, на такой же, что и ты, — сымпровизировал Джек, боясь ошибиться в цифрах, и почувствовал, как ему слегка надавили на ключицу. Это Дрейкос приподнялся, чтобы заглянуть парнишке через плечо. — На два года, верно?
Паренек фыркнул.
— Похоже, в вашем мире людям не нужны деньги, — сказал он и помахал документами у Джека перед носом. Джек успел прочитать имя вверху бланка: «Джомми Рандольф». — Я подписал контракт на пять лет! На пять полных лет!
— Ну и гордись этим до пятницы, — встряла стоящая рядом с Джеком девчонка лет тринадцати с черными как смоль волосами и почти такими же черными глазами.
— Это ты мне? — угрожающе обратился к ней Джомми.
— А ты видишь здесь еще кого-нибудь, кто скулит и жалуется? — фыркнула девчонка.
— Может, здесь просто больше нет тех, кто уже подписал бы контракт, — возразил Джомми.
Он явно был не в настроении выслушивать подковырки.
Девчонка не отступала.
— А может, здесь просто больше нет тех, кто распускал бы нюни? — съязвила она. — Ты небось вообразил, что тебя пошлют в тюрьму или сотворят с тобой еще что-нибудь ужасное в том же духе.
— О, нас всех пошлют, не сомневайся, — огрызнулся Джомми. — Мой дядя...
— Тише там, на галерке! — рявкнул бас с другого конца комнаты, перекрыв гудение голосов.
Болтовня немедленно прекратилась.
Криво ухмыльнувшись, Джек попятился от Джомми и девчонки и начал потихоньку пробираться к выходу. Дядя Вирдж прав: то была плохая идея. Пора было помахать ей ручкой и скрыться в густой траве.
— Тут есть охранник, — шепнул Дрейкос.
Джек глянул через плечо. Охранник и вправду имелся — он стоял по стойке «смирно» между ним и входной дверью. Очень крупный охранник, одетый по всей форме, с огромной хлопушкой у пояса. Такой не позволит гостю уйти изящно, не прощаясь.
— Я готов выслушать любые предложения, — пробормотал Джек, отводя глаза от громилы.
— Слева от тебя, — шепнул Дрейкос, — есть открытая дверь.
— Неплохая мысль, — отозвался Джек, плавно дрейфуя в указанном направлении.
Приглушенный гул голосов начал снова набирать силу, несмотря на строгое приказание соблюдать тишину. Может, не только Джомми, но и все ребята здесь думают, что их ждет нечто вроде поездки в летний лагерь.
— Попытаемся добраться до окна.
— Не заходи пока в комнату, — сказал Дрейкос. — Мне нужно минут пять побыть там одному. Расстегни рукав.
Джек нахмурился, но выполнил просьбу к'да, щелкнув кнопками на манжете кожаного рукава. Потом мальчик снова стал ненавязчиво пробираться сквозь толпу к приоткрытой двери, чувствуя, как Дрейкос скользит по его коже под рубашкой. Оставаясь в своей двухмерной форме, к'да переползал в левый рукав и, похоже, готовился выпрыгнуть из него.
Джек никак не мог догадаться, что воспоследует за этим прыжком. Он уже добрался до цели и теперь напряженно прислушивался, но на фоне гудения толпы не мог разобрать за приоткрытой дверью ни звука. Раньше Джек не заметил в той комнате ни души и теперь не мог понять, есть там кто-нибудь или нет. Однако это ничего не значит. Им придется рискнуть, сделав ставку на то, что в кабинете никого нет.
— Готов? — шепотом спросил Джек.
Ответом послужило легкое постукивание подушечек драконьих лап по его руке. Джек шагнул к приоткрытой двери и взмахнул левой рукой, так что на мгновение его кисть оказалась в комнате...
Ощущение тяжести волной прокатилось по руке, и ставший трехмерным Дрейкос выскочил из рукава. Джек успел лишь заметить, как сверкнули золотые чешуйки, и вот дракон исчез за дверью, словно его не бывало.
Стараясь не делать резких движений, Джек плавно опустил руку и продолжил свой отступательный маневр. Криков ужаса за его спиной не раздалось; похоже, в кабинете действительно никого не было.
Продолжая медленно огибать толпу, Джек старался сообразить, что задумал Дрейкос. Выбраться на улицу через окно, а потом напасть на охранника со спины? Джеку уже доводилось видеть поэта-воина к'да в деле, и он не сомневался, что Дрейкос с такой задачей справится.
Но вылезти наружу и снова проникнуть внутрь — значит засветиться на улице. Разумеется, Дрейкос на такое не пойдет. Не пойдет, пока они не окажутся на грани провала. Но ведь они еще не на грани провала, правда?
Минута тянулась за минутой. Джек теперь переминался с ноги на ногу в хвосте очереди, которая выстроилась к двери с изображением меча. Время от времени он покидал очередь и начинал бродить туда-сюда, чтобы в нужное время оказаться у полуоткрытой двери кабинета, не вызвав подозрений. Охранник у входа стоял себе и стоял, никакие драконы с золотистой чешуей за его спиной не появлялись.
По мере того как новобранцы один за другим исчезали за дальней дверью, толпа медленно, но неуклонно редела. Но для Джека очередь двигалась слишком быстро, и он чувствовал себя довольно неуютно. Вот хвост очереди отдалился от двери в кабинет, в котором исчез Дрейкос, что означало: когда Джеку понадобится вернуться и подобрать своего компаньона, вокруг больше не будет людей, чтобы его заслонить.
Скверно, что он не имел понятия о том, какие события надвигаются. На борту «Эссенеи» у него имелась целая коллекция фейерверков замедленного действия, идеальных для того, чтобы отвлечь внимание. Но здесь-то с них что толку?
В прежние времена рядом был бы дядя Вирдж, готовый в любое мгновение появиться на сцене и спутать противникам карты. Хотя в прежние времена они с дядей Вирджем никогда не оказывались в ситуациях, когда речь шла о жизни и смерти. Ни разу от того, удастся ли им совершить кражу или надуть кого-нибудь, не зависели судьбы сразу двух народов. Все, о чем им прежде приходилось беспокоиться, это о том, чтобы вскрыть сейф и убраться до приезда полиции или ловко выйти из шулерской игры.
И как его угораздило вляпаться в такую историю?
Джек посмотрел на других ребят, и у него сжалось горло. Конечно, он помнил, что его сюда привело. Он помнил, как явился на попавший в засаду и потерпевший крушение корабль к'да и шонтинов, как нашел среди обломков умирающего Дрейкоса. Как потом они с драконом удрали от тех, кто напал на Дрейкоса и его товарищей, как сообща сняли с Джека ложное обвинение, заставившее его скрываться на планете, на которую рухнул корабль Дрейкоса.
Но в прежние времена на этом все бы и кончилось. Дядюшка Вирдж без зазрения совести отказался бы от обещания помочь Дрейкосу найти тех, кто напал на корабли к'да и шонтинов. Он бы просто вышвырнул дракона за борт, чтобы тот не мешал заниматься нормальными делами, и дядя с племянником отправились бы восвояси, устраивать собственную жизнь. Легко, изящно, как нельзя более просто.
Так что же тогда Джек здесь делает? Дрейкос сказал, что к'да живут в симбиозе со своими хозяевами только по обоюдному согласию и что он не останется с Джеком, если мальчик сам того не захочет. Тогда почему Джек просто не сдал дракона Звездным силам, как предлагал сделать дядя Вирдж?
Потому что дал Дрейкосу слово? Неужели он начал проникаться пресловутой воинской этикой к'да?
Джек надеялся, что это не так. Отчаянно надеялся, что ничего подобного не случится! Дрейкос может позволить себе быть сильным и благородным — он взрослый, к тому же его так воспитали. А Джеку всего четырнадцать, и он один во всей вселенной. Ему не выдержать груза обязательств, который взваливает на человека воинская этика к'да. Более того, Джек не хотел этого выдерживать. Жизнь и без того сложная штука, зачем же усложнять ее еще больше?
Минуты, отведенные Дрейкосом на ожидание, истекли. Делая вид, что просто слоняется взад-вперед от скуки, Джек снова побрел к полуоткрытой двери. Добравшись до нее, он повернулся, чтобы прислониться спиной к косяку, и быстро оглядел приемную. При этом Джек опустил одну руку, прижав ее к бедру, и тихонько поскреб по косяку ногтями.
Изнутри послышалось ответное царапанье. Хорошо. Значит, Дрейкос готов. Если бы еще охранник у входа хоть ненадолго отвернулся! Но нет — страж порядка не сводил глаз с Джека, и выражение лица громилы было очень недобрым.