— Правильно, — кивнул Джек. — Мы бы и повернули туда, если бы направлялись в Мер'себ. Но мы в тот город не собираемся. Мы полетим обратно на Кило-семь.
Дрейкос приподнял голову с плеча Джека ровно настолько, чтобы заглянуть компаньону в лицо.
— Разумно ли это?
Джек хмыкнул.
— По моему скромному мнению, слово «разумно» выпало из уравнения с тех пор, как мы взялись за это дело. Но все-таки думаю, что возвращение на пост даст нам то, за чем мы охотимся.
— Объясни.
Не только «объясни», но, вероятно, еще и «убеди», что Джек действует, как подобает доблестному воину к'да?
— Во-первых, шамширы захватили только компьютеры нашего отряда, — начал Джек. — Из чего следует, что все прочее снаряжение «Эдж» осталось, где было. Все компьютеры, все средства связи. Никто не мог вывести из строя все это подчистую — ни Алисон, ни кто другой.
— Тогда коды, которые тебе известны, все-таки обеспечат доступ.
— Верно, — кивнул Джек. — И первое, что мы сделаем, — это свяжемся с Мер'себом и вызовем спасательную команду. После подключимся к их главному компьютеру и попытаемся скачать информацию о «Джиннах-90»... Ради чего мы, собственно, сюда и явились.
— И ты собираешься сделать это прямо там? — спросил Дрейкос. — По-моему, ты хотел использовать имеющееся на «Эссенее» оборудование, чтобы тебя не засекли.
— Верно, — сказал Джек. — Загвоздка в том, что «Эссенея» сейчас где-то далеко на юге.
— А ты не можешь вызвать ее с помощью комм-клипа?
Джек покачал головой.
— Если дядя Вирдж все еще дожидается нас у поста Ноябрь-шесть, по комм-клипу с ним не свяжешься, это слишком далеко.
— А как насчет передатчика на этом корабле? Он мощнее, чем твой комм-клип. Ты можешь настроить его на нужную частоту?
— Конечно, но тогда разговор не будет закодирован, — заметил Джек. — Значит, кто угодно, включая корабельных тараканов, сможет нас подслушать.
— Может, применить другой способ кодировки? — предложил Дрейкос.
— Я не знаю как, — сказал Джек. — Но это неважно. Я хотел незаметно скачать нужные сведения, а потом потихонечку смыться. Но если шамширы сядут нам на хвост, у нас не будет шанса незаметно улизнуть. И тогда я смогу хоть бульдозером прокапывать себе путь к главному компьютеру «Эдж», с грохотом вытаскивать из него сведения, а потом смываться.
— С помощью «Эссенеи», ожидающей у поста Ноябрь-шесть?
— Но теперь у нас есть эта «Черепаха», — напомнил дракону Джек, постучав костяшками пальцев по приборной панели. — Если мы по-быстрому все провернем, мы сможем добраться до дяди Вирджа раньше, чем в баллоне закончится воздух.
Дрейкос как следует все обдумал.
— А ты уверен, что найдешь пост Кило-семь?
— Проще простого.
Джек указал на один из дисплеев.
— Мало того, что пилот не запер свой корабль, так он еще и не стер запись курса.
— Вижу, — пробормотал Дрейкос. — Это для нас удобно.
— А с его стороны — небрежно, — добавил Джек. — Но они ведь не настоящие солдаты, правда?
Капитан Бильярдный Шар потратил пятнадцать минут на то, чтобы доставить их от Кило-семь до Дахтилла.
Джек уже минут десять летел в обратном направлении и как раз подумал, что надо бы немного сбавить высоту, как вдруг заверещал комм-клип.
— Вовремя, — проворчал Джек. — Дрейкос, ты умеешь имитировать чужие голоса?
— Боюсь, не очень хорошо, — сказал дракон.
— И я тоже, — признался мальчик, протягивая руку к кнопке передатчика. — Но, может, я сумею выиграть немного времени.
Джек включил микрофон.
— Чего надо? — рявкнул он, по мере сил подражая голосу Бильярдного Шара.
Однако вопреки его ожиданиям, корабль вызывали вовсе не одураченные шамширы, которым не терпелось узнать, кто угнал их транспортное судно.
— «Летучая Черепаха-505», назовите себя, — послышался очень знакомый голос.
Дрейкос поставил уши торчком.
— Это сержант Гриско, — шепнул он Джеку.
Тот кивнул и весь обмяк от облегчения. Хорошие парни наконец-то объявились. Или, по крайней мере, объявились те, кто не станет в него стрелять. В этой игре ни на одной стороне не было хороших парней.
— Это рядовой Монтана, сэр, — ответил Джек, на сей раз своим обычным голосом. — Из отряда «Танго пять зулу». Наша группа была захвачена шамширами. Я только что от них сбежал.
— Правда? — удивился Гриско. — Мои поздравления.
— Спасибо, сэр, — поблагодарил Джек. — Но шамширы все еще держат у себя остальных рекрутов. Надо их выручать.
— Конечно, — сказал Гриско. — Лети к нам, и мы что-нибудь придумаем. Ты хорошо управляешь этим типом судна?
— Неплохо, сэр.
— И ты пристегнут?
— Да, сэр, — ответил Джек, покосившись в сторону динамика. Странный вопрос. Если задуматься, голос Гриско тоже звучал странно. — Мне приземлиться там, где садился наш «Линкс»?
— Да, давай, — сказал Гриско. — Четко держись курса, мы тебя ждем.
Переговорник отключился.
— О'кей, — сказал Джек, выключая микрофон. — Дело в шляпе.
— Я так не думаю, — возразил Дрейкос таким же странным голосом, каким только что говорил Гриско. — Есть на этом корабле аварийные средства спасения?
Джек нахмурился.
— О чем ты?
— Не спорь, — бросил Дрейкос, выпрыгивая из воротника Джека, чтобы приземлиться на пол с ним рядом. От дракона только что не сыпались электрические искры, настолько он был заряжен энергией и нервным напряжением. — Мы должны немедленно покинуть корабль. Здесь есть средства спасения?
— Можно проверить, — сказал Джек. Дрейкос говорил так нетерпеливо, что мальчик не стал тратить времени на лишние вопросы. — Ты сможешь управлять кораблем?
— Да, — ответил Дрейкос, отодвигаясь, чтобы дать Джеку вылезти из кресла пилота. — Иди. Быстро.
В стене рядом с входным люком обнаружился высокий стеллаж. Джек рванул было к нему, но передумал и вместо этого рухнул на колени перед ближайшим рядом кресел.
Его мысль оказалась верной. Снизу под каждым сиденьем, притянутые ремнями, находились пластиковые мешки в оранжевую полоску со сброс-пакетами.
— Нашел, — отрапортовал Джек, доставая один из них.
— На какой высоте можно этим пользоваться? — спросил Дрейкос.
Джек видел, что дракон развернулся в его сторону, но остался в кресле пилота, продолжая держать рычаги управления.
— Да на любой, — ответил Джек. — Это же не парашюты и не зависающий планер, для которых нужна высота.
— Тогда приготовься и жди у люка.
— Ладно!
Джек разорвал упаковку и направился в хвостовую часть корабля. Сброс-пакет оказался похожим на тот, на котором они с дядей Вирджем однажды ночью спустились с крыши высотного здания банка. Только этот оказался очень потрепанным — что характерно для запасного военного снаряжения. К тому моменту, как мальчик добрался до люка, он уже успел приготовиться к выбросу.
— Готов, — крикнул Джек.
— Приготовься открыть люк, — распорядился Дрейкос. — Сейчас я к тебе приду, и мы прыгнем.
Джек набрал в грудь воздуха, в последний раз проверив лямки сброс-пакета. Самое ужасное — он до сих пор не понимал, что же так напугало дракона. Но все, что могло испугать поэта-воина к'да, должно было испугать и Джека.
Взгляд мальчика упал на шкафчик рядом с люком, и, поддавшись внезапному импульсу, Джек открыл дверцу.
Он рассчитывал увидеть еще одни сброс-пакеты. Но то, что он нашел в шкафу, гораздо больше соответствовало нраву хозяев «Летучей Черепахи».
Хранилище оказалось оружейным ящиком. Все его верхнее отделение было заполнено небольшими автоматами, вроде тех, что Джек видел в руках Бильярдного Шара и его громил. На средних полках лежали автоматные обоймы, а внизу, словно хозяева корабля впихнули их туда в последний миг, стояли на подставке шесть хлопушек.
Джек заколебался. Он потянулся было к самому мощному оружию, но искушение это продлилось не дольше секунды. Автоматы — оружие среднего калибра — конечно, круто; но они несут смерть, причем делают это очень громко. Ни то ни другое Джеку сейчас не было нужно. А хлопушки — оружие тишайшее и всего-то бьют противника током.