Литмир - Электронная Библиотека

— Чем докажешь, что ты именно Скайт, а не дьявольское отродье?!

— У меня есть доказательство! — Я вышел из-за укрытия.

В помещении бара произошли некоторые изменения: большие столы, за которыми раньше веселилась публика, теперь были опрокинуты и образовывали посередине зала что-то наподобие баррикады. За этим укрытием я увидел несколько человек, они целились в меня из бластеров и карентфаеров. Среди присутствующих я заметил двоих контрабандистов с «Лихой надежды» с их бородатым капитаном, бармена Вилли и Вулгхарда, еще двое были в оранжевых скафандрах охранников станции.

Несмотря на проявленную Вулгхардом слабость, когда он оставил меня одного в трудный момент, я все равно был рад его видеть.

Я остановился, не доходя до опрокинутых столов нескольких метров.

— Привет, Вулгхард. Как дела, Вилли? — как можно дружелюбнее поприветствовал я собравшихся. Но это не возымело никакого действия. Ни один из них не опустил свой ствол.

— Придумай что-нибудь поубедительней, — посоветовал капитан контрабандистов. — Один такой умник уже приходил. — Бородач кивнул в сторону бара.

Я посмотрел в указанном направлении — под стойкой в луже голубой слизи лежало изуродованное множеством выстрелов тело синтетойда.

— Раньше это было Гансом Эдермаером, — пояснил контрабандист, — моим первым помощником. Он безошибочно назвал по именам каждого из членов команды корабля, сколько банок пива выпил вчера за ужином и даже рассказал мой любимый анекдот.

— Не могу похвалиться такой осведомленностью. Ни тебя самого, ни кого бы то ни было из твоих парней я не знаю. Пиву предпочитаю виски, а дурацкие анекдоты стараюсь не запоминать, — сказал я. — Но у меня есть кое-что другое.

Я прикусил губу и, собрав побольше слюны, смачно плюнул на пол, поближе к опрокинутым столам, чтобы те, кто прятался за ними, хорошенько смогли рассмотреть красную кровь.

— И что это значит? — спросил бородач, хотя и сам уже все понял, потому что опустил оружие.

— У синтетойдов голубая кровь, — вместо меня пояснил Вулгхард, обрадованный тем, что я оказался человеком. Он спрятал бластер в кобуру и вышел из-за укрытия. — Скайт, не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова. Хорошо, что ты жив!

— Это радует и меня самого, — согласился я с Вулгхардом.

Чудесно, значит, старый товарищ успел меня похоронить. Наверное, в тот самый момент, когда услышал, сколько дают за мою голову. Но я его не виню за это — не стал же он сам в меня стрелять, чтобы заработать пятьдесят тысяч.

Я зашел за опрокинутые столы, создававшие оборонительный рубеж.

Как я понял, здесь собрались те, кто не пустился на мои поиски после заманчивого предложения срубить бабки за мою голову, решив, что лучше остаться в баре. Почему они не присоединились к остальным, были настолько пьяны, что не смогли оторвать от скамейки свой зад, или же по каким-либо другим причинам, меня не волновало. Оставшись здесь, тем самым они сохранили себе жизнь и не стали в темных коридорах станции легкой добычей для синтетойдов.

— Меня зовут Джо Бермудес, — представился бородач. — Я капитан того корыта, что торчит у седьмого причала. А эти ребята — всё, что осталось от команды моего корабля: Дуглас и Томанович.

Я кивнул каждому из них.

— Паркер, — отрекомендовался один из охранников и показал на стоявшего рядом: — Мой напарник Стенли.

— Перед тем как ты пришел, Уорнер, мы слышали выстрелы, — сообщил Джо Бермудес. — Что это было?

— На лестнице повстречал пару синтетойдов — точные копии одной из девиц, которая была здесь с панками, — ответил я. — Вилли ее, наверное, хорошо помнит. Панки торчали у тебя целую неделю: молодая, в рваных чулках, назвалась Эльвирой Паркер.

— У которой крашеные рыжие волосы и прическа такая идиотская?

Я посмотрел на Вилли, у самого-то на голове черт знает что.

— На самом деле она была шатенка, — сказал я. — Надо предупредить парней, чтобы были начеку, неизвестно, сколько еще копий Эльвиры шатается по станции.

— Не знаю, панки свалили сразу, как только послышались первые выстрелы.

— Давайте лучше обсудим наше положение, — резонно предложил Джо Бермудес. — Сдается мне, оно у нас незавидное.

— Паркер, — обратился капитан «Лихой надежды» к одному из охранников, — ты был внизу, что там делается?

— На грузовой палубе пираты с корабля Дага Истмэна организовали оборону. К ним присоединились уцелевшие из команды Томасса Хоффа и Кена Поуга. Они соорудили напротив первого причала, у которого пришвартован «Ангел ночи», что-то вроде баррикады из автокаров и тюков с товаром и никого не пускают, стреляя без предупреждения. Это они делают после того, как один из пришедших оказался синтетойдом и высосал мозг у боцмана, когда остался с ним наедине. Его за этим занятием застукали случайно, иначе он успел бы прикончить еще кого-нибудь.

— Теперь на нашей станции каждый может оказаться нечеловеком, — заметил напарник Паркера.

— Да, — согласно кивнув головой, подтвердил Паркер и продолжил: — -Ни один звездолет не может покинуть станцию — причалы заблокированы. Парни из охраны направились в центр управления, чтобы отключить систему блокировки. Нас было двенадцать человек. В переходе между третьим и вторым этажами появился Генри Пламмер — наш непосредственный начальник…

Слушая рассказ Паркера, я усмехнулся, так как точно знал, что произойдет дальше. Ведь к тому моменту, когда его отряд поднимался в центр управления, настоящий Генри Пламмер был давно мертв. Я видел его тело, облепленное синтетойдами на полу центра, задолго до того, как Паркер встретил двойника своего босса на лестничном пролете второго этажа.

— Пламмер приказал нам следовать за ним, — продолжил рассказ охранник, — и повел на второй этаж. Там находятся пустующие помещения, которые иногда используют под склад приезжие бизнесмены. Обычно в них пусто и темно. В этом месте на нас и напали синтетойды. Около сотни — не меньше — обнаженных, покрытых слизью уродов. Мне со Стенли повезло, так как мы шли последними, и нам удалось убежать.

Ничего нового для меня Паркер не сообщил. Единственное, что я почерпнул из рассказа охранника, так это то, что на него самого и на его напарника Стенли в трудный момент не стоит рассчитывать — убегут.

— Синтетойды появляются из сгустка синтетической субстанции, — взял я слово. — Таких сгустков на станции несколько. Один сейчас находится в центре управления, где другие, неизвестно. Чтобы остановить появление синтетойдов, нужно уничтожить биомассу. В противном случае эти твари будут возникать снова и снова. Я недавно говорил с капитаном «Ангела ночи» Дагом Истмэном. Даг обещал отправить на станцию команду огнеметчиков. — О наших разногласиях с капитаном я тактично умолчал. — Мы должны действовать совместно: уничтожить сгустки биомассы, переловить синтетойдов и освободить звездолеты.

— С какой стати я должен рисковать своей жизнью и ловить синтетойдов? Нам за это денег не платили, — возразил один из контрабандистов, кажется, Томанович.

— Правильно, — поддержал его другой, — еще неизвестно, кто кого поймает.

— Нам бы, парни, добраться до моего звездолета, — сказал Джо Бермудес, — и, если удастся освободиться от причальных захватов, я бы вас всех вытащил из этой переделки, клянусь своей бородой. — Он подошел к большому иллюминатору и показал рукой налево, где виднелся краешек седьмого причала, у которого пришвартовалась его «Лихая надежда». — Отсюда кажется, что до нее так близко.

За толстым стеклом, по обе стороны от станции, все также степенно плыли астероиды. На черном фоне космоса ярко сверкали неподвижные звезды. У причалов замерли корабли. Из окон бара видны были лишь те, что находились по эту сторону станции: «Лихая надежда» — дисковидный транспорт среднего класса, стоящий у седьмого причала; два «Стиллерса» Томасса Хоффа и Кена Поуга, имеющие вытянутый сигарообразный корпус, пришвартованные с двух сторон к причалу номер два; и мой «бочонок» «В-667», находящийся у восьмого. Казалось, чего проще — сесть на звездолет и улететь прочь от космической станции, полной синтетойдов и сгустков ожившей протеиновой субстанции.

21
{"b":"30501","o":1}