— Жделай ишо дин, — предлагает Фрэд с полным ртом. — Просто ради смеха.
Дэвид еще раз ходит кругами и хлопает в ладоши. На этот раз он произносит заклинание немного тише и медленнее. Опять возникает вспышка. Вернее, не вспышка, а вспышечка, и не пурпурная, а розовая.
— Не вижу никакого торта, — разочарованно произносит Фрэд.
Дэвид принялся шарить в траве.
— Торт получился, но очень маленький. Размером с ноготь.
— Мне кажется, делать чудеса намного труднее, чем думает большинство людей, — высказывается Фрэд. — А вдобавок, у тебя только шестой том учебника магии. Если хочешь научиться чему-нибудь, надо начинать с самого начала.
— Ты хочешь пойти к ведьме и попросить у нее первый том? Хорошо. Я подожду тебя здесь.
— Ты, что, думаешь, я сумасшедший? Соваться к ведьме слишком рискованно!
— Тогда не скули про первый том! У нас есть шестой, и его хватит, чтобы научиться колдовству. Надо попробовать другие заклинания. Что, если вызвать болотного духа?
— Лучше не надо! Подумай своей головой. За нами уже охотится Ночной Дылда. Ты хочешь еще одно привидение?
— А что еще делать-то? Ты такой… Я имею в виду, Фрэд, привидения могут быть очень смешными. Если они повинуются тебе, делай с ними что хочешь.
— Дэвид, — шепчет Фрэд. — Посмотри. Там под деревьями…
В тени дубов стоит некто очень высокого роста. Высокий и ужасно худой. На глазах у него огромные зеркальные солнцезащитные очки.
— Ночной Призрак, — восклицает Дэвид. — Но ведь до ночи еще далеко.
— У него очки от солнца, — шепчет Фрэд. — Поэтому он может видеть нас даже днем.
Шаг за шагом они стали отступать, боясь повернуться спинами. Ночной Призрак хихикает и выскальзывает из тени. Он делает пять невероятно длинных шагов и останавливается. Он отрезает им путь к дому Дэвида.
— Отдайте мне фолиант, — требует он. — Верните книгу с заклинаниями.
Голос его очень слабый, но они без труда слышат его слова. Все другие звуки пропали, и в саду не слышно даже шороха. Словно листья боятся шелестеть.
— Что? Что? Вы не хотите вручить мне книгу?
Дэвид крепко прижимает учебник магии к своей груди. Костяшки пальцев побелели от напряжения.
— Попробуй возьми ее.
Ночной Призрак пригибается и прыгает, растопырив ноги и руки. Он приземляется прямо перед мальчишками.
— Лови! — кричит Дэвид и бросает книгу в сторону Фрэда, потом нагибается, хватает большой кусок торта и швыряет его в лицо верзиле. Тот отшатывается, схватившись за лицо. Очки его залеплены сливочным кремом.
— Бежим! — кричит Дэвид.
Они мигом добежали до двери и ворвались в прихожую. Дэвид с размаху захлопывает дверь.
— Ко мне в комнату! — выдыхает он. — Заберёмся под одеяла!
Лестница кажется бесконечной. Ступенек оказалось намного больше, чем думал Фрэд раньше. Намного, много больше.
Снизу они слышат громкий грохот, а затем треск. Ночной Призрак выломал замок из входной двери.
Слышится звук торопливых шагов.
— Книгу, — шипит Ночной Призрак. — Отдайте мне книгу.
Голос его звучит прямо у них за спинами.
Но вот они уже в комнате Дэвида. Ныряют в кровать и забиваются под одеяла. На какое-то время наступает тишина. Слышится только их учащенное дыхание.
Потом они слышат, как поворачивается рукоятка двери. Ночной Призрак проскальзывает в комнату. Он подходит к окну и задёргивает шторы. Скрипит стул Дэвида. Худой верзила сел, устраиваясь поудобнее.
Под одеялами жарко. Жарко и душно.
— Когда он уйдет? — спрашивает Фрэд. — Я хочу в туалет!
— Не знаю. В прошлый раз он оставался в комнате около десяти минут.
— Может быть, в книге есть что-нибудь против него?
— Слишком темно, чтобы читать. А все, что я помню наизусть, это заклинание для изготовления кондитерских изделий.
Проходит четверть часа. Четверть становится целым часом. Торчать под простынями совсем неудобно. На них надеты башмаки и одежда. Пот ручьями течёт по их спинам.
— Он все еще здесь? — шепчет Фрэд.
— Да. Я слышал, как он бормотал минуту назад. Отдайте книгу, он говорил. Ничего другого он и говорить не будет.
— Я жду, — неожиданно четко произносит Ночной Призрак. — Я жду учебник магии. Я очень терпеливый. Как все ночные духи. Мне велено ждать хоть тысячу лет. Скоро наступит ночь. Тогда я позову своих друзей. Одеяла и простыни не остановят Черного Драмбла. Они не препятствие для Воплеуха. — Он качает головой. — Нет, не думаю, что мне придется ждать тысячу лет.
Кресло Дэвида снова скрипит. Ночной Призрак вытягивает свои длинные ноги. Минуты через две он начинает напевать.
ГЛАВА 8
— Я уже задыхаюсь, — едва шепчет Фрэд. — Может быть, позовем твою маму?
— Она не услышит нас из-под одеял. А если высунуть головы, этот дылда и пикнуть нам не даст. Мама не будет меня искать до самого ужина. Тогда будет слишком поздно. Уже стемнеет к тому времени.
— А может быть, она все-таки придет в твою комнату? — с надеждой спросил Фрэд.
Дэвид качает головой.
— Нет, я не захотел, чтобы она заходила в мою комнату. Потому что это моя комната. Она согласилась, с условием, что я сам буду убирать постель и пылесосить раз в неделю. Что я и делаю. Поэтому она никогда сюда не заходит.
— Мне в голову только что пришла одна мысль. Ты еще помнишь заклинание, как замаскировать себя?
— Не все, только начало. Но, может быть, этого будет достаточно для превращения?
Дэвид растирает ноги и стонет.
— Мурашки по ногам оттого, что они занемели. А зачем тебе заклинание? Ночной Призрак сграбастает нас сразу же, как только мы высунемся из-под одеяла. И не посмотрит, на кого мы похожи.
— В тот раз я был трехметровой высоты. Что если теперь нам превратиться во что-нибудь очень маленькое? Может быть, тогда он нас не заметит?
— Таких маленьких, как мыши?
— Да, это может сработать.
Дэвид шепчет первое слова заклинания так тихо, что Призрак никак не может услышать его.
Внезапно они очутились в огромной пещере. Потолок оказывается в сотне метров над головой, а может быть и выше. Стены из толстых белых веревок.
«Я смотрю на простыни, — догадывается Фрэд. — А эти веревки, должно быть, нити. Никогда не думал, что кровать может показаться такой огромной».
Он смотрит на Дэвида. У друга длинные шевелящиеся усы. И хвост, напоминающий ни что иное, как толстого розового червяка.
— Получилось! — пищит Дэвид.
— Конечно. И я был прав в тот раз. Теперь ты действительно похож на Микки Мауса.
Тихонько, как мыши, они выбрались из кровати. Не слишком большая проблема, если ты и в самом деле мышь.
Ночной Призрак всё ещё сидит на стуле, глядя на будильник Дэвида. Он барабанит пальцами по столу. Возможно, Ночной Призрак вовсе не такой уж терпеливый.
Они пробежали по ковру к плинтусу.
— Я знаю мышиную норку, — пищит Дэвид. — Она совсем близко. Как раз под столом. Отец заколотил ее, но мышь снова прогрызла дыру в доске…
Он повернул налево и показал тонкой лапкой.
— Вот она!
В мышиной норе очень темно. Но их это не заботило. У мышей очень хорошее зрение.
— Подожди минутку! — требовательно произносит Фрэд.
— Что такое?
— Я все еще хочу писать.
— Ну, давай, я буду смотреть в другую сторону.
— Да, но…Ты имеешь в виду прямо здесь?
— А ты, что, думаешь, в мышиных норах есть туалетные комнаты? Не будь глупцом!
Им понадобилось полчаса на то, чтобы найти выход. Мыши прогрызли множество довольно длинных тоннелей, которые изгибались и разветвлялись в разные стороны. И, конечно же, здесь не было указателей.
Наконец, они очутились под печью. Друзья внимательно обследовали кухню. Никаких следов Ночного Призрака. Дэвид начинает смеяться и тычет лапой в сторону Фрэда.
— В чем дело?
Дэвид валится на пол, болтая в воздухе лапками.
— Ты посмотри на себя, — кричит он. — Тебе надо себя увидеть! Заклинание сработало не совсем правильно. Ты розового цвета в голубой горошек! А хвост зеленый! Хи-хи-хи…