Франц улыбнулся и проговорил:
– Садитесь же, очаровательная леди Лидия. Тогда и я смогу занять свое место.
Лидия подошла к герцогине и села рядом с ней на софу.
– Мама, когда состоится прием?
– Через три дня, моя дорогая. Представляешь, оказывается, регент говорил с принцем об этом приеме еще на прошлой неделе, и принц попросил устроить его как можно раньше, так как ему не терпится отправиться в Юру.
Лидия в изумлении уставилась на мать:
– Ты хочешь сказать, что принц знал о приеме и ничего не сказал мне?!
Леди Бофорт кивнула:
– Очевидно, так и есть.
Лидия покосилась на Франца и заявила:
– Мама, мне кажется, что принц мог бы проявить ко мне больше внимания. Ведь теперь у меня даже нет времени заказать новое платье.
Тут Франц вновь заговорил:
– Я уверен, что Гаст не хотел оскорбить вас невниманием, леди Лидия. У него просто нет опыта… Уверяю вас, ему и в голову не пришло, что вы захотите приобрести новое платье к такому случаю.
– И все равно он должен был сообщить мне о приеме, – заявила Лидия.
Франц внимательно посмотрел на нее и вдруг усмехнулся. Лидия же почувствовала, что ее щеки заливаются румянцем. Она никак не могла понять, как к ней относится кузен принца. Иногда ей казалось, что он восхищается ею, а иногда – что смеется над ней. Поведение Франца выводило ее из равновесия, и она ужасно нервничала в его присутствии. Нервничала еще и потому, что никогда раньше не встречала такого красивого мужчину.
– А где же принц? – осведомилась она, обводя взглядом комнату, словно ожидала, что он вот-вот появится перед ней.
– Пятнадцать минут назад принц уехал к своей матери, – ответил Франц. – Ему доставили от нее записку. Он просил передать вам его извинения и выразил надежду, что вы позволите мне сопровождать вас.
«Это случается слишком уж часто», – подумала Лидия. Разумеется, она не возражала против общества Франца-с ним ей было даже интереснее, чем с женихом, но она возражала против его внезапных отлучек, так как считала, что принц прежде всего должен думать о ней, о Лидии.
Повернувшись к матери, она спросила:
– Мы обязательно должны навестить ледк Нортфилд именно сегодня, мама? У нас так мало времени, чтобы подготовиться к приему в Брайтоне.
– Лорд Нортфилд – .важная фигура в Комиссии по торговле, леди Лидия, – с улыбкой заметил Франц. – Думаю, будет неумно пренебрегать обществом его жены.
– Мне нет дела до Комиссии по торговле, – заявила Лидия.
– Не могу не согласиться с вами, – сказал Франц и снова улыбнулся. – Но все-таки лучше поехать.
«Черт бы побрал этого принца!» – мысленно воскликнула Лидия. Однако у нее хватило ума не произносить эти слова вслух. Ослепительно улыбнувшись Францу, она сказала:
– Прекрасно, милорд. Буду рада принять ваше предложение. Я счастлива, что вы согласны сопровождать меня к леди Нортфилд.
Франц рассмеялся и проговорил:
– Я тоже счастлив, миледи…
Лидия покосилась на мать, и та, едва заметно нахмурившись, сказала:
– В таком случае нам следует поторопиться. Чем скорее мы окажемся в гостиной леди Нортфилд, тем скорее сможем откланяться.
Когда все трое вышли из гостиной, Лидия спросила:
– Интересно, чего хотела от Августа принцесса Екатерина?
– Понятия не имею, – ответил Франц. – Но уверен, Гаст расскажет нам все, когда вернется.
Сидя в гостиной матери, принц терпеливо слушал и молча кивал время от времени. Суть жалоб принцессы Екатерины состояла в том, что ее кузина, незамужняя знатная дама, бывшая ее компаньонкой в Англии последние девять лет, не получила приглашения на прием у регента, и принцесса была оскорблена этим.
Наконец Август не выдержал и сказал:
– Я уверен, что дело легко поправить, мама. – Принц говорил на итальянском, который знал с детства. – Я пошлю записку регенту с просьбой включить кузину Марию в состав гостей. Он не откажет.
– Ее должны были пригласить в первую очередь! – возмутилась принцесса Екатерина. – Регент обязан был это сделать.
– Мама, я уверен, что он просто забыл,
– Забыл?! Он не имел права забывать об этом!
Принц вздохнул и спросил:
– Вы хотели видеть меня только из-за этого?
Принцесса разгладила складки платья и вскинула подбородок – особенно привлекательным его делала ямочка посередине, и Екатерина очень гордилась этой ямочкой (ее портрет, написанный великим итальянским художником Каналетто, был известен как «Девушка с ямочкой»),
– Я получила известия от Марко, – сказала она. – У него хорошие связи при австрийском дворе, и он пишет, что императору очень не понравится союз между Юрой и Англией. Марко считает, что твой отец никогда не заключил бы подобный договор.
Принц снова вздохнул и нахмурился:
– Я не согласен с Марко. Отец всю жизнь добивался независимости Юры. Думаю, он одобрил бы этот договор.
Принцесса снова разгладила складки; ее платье винного цвета прекрасно смотрелось на фоне темно-зеленой софы.
Август же молча смотрел на мать и ждал продолжения.
– И еще я получила письмо от своего отца. Он пишет, что все в Венеции возмущены тем, что союзники передачи австрийскому императору корону Венецианского королевства. – Она резко вскинула руку, и бриллианты на ее пальцах вспыхнули. – Он пишет, что мы не хотим видеть австрийцев в Венеции. И в Юре также.
Принц кивнул:
– Разумеется, не хотим.
Принцесса внимательно посмотрела на сына и вдруг с улыбкой проговорила:
– Знаешь, вначале я огорчалась из-за того, что ты хочешь жениться на англичанке. Ведь я всегда хотела, чтобы ты взял в жены свою кузину Анджелу. Но теперь я думаю иначе. Теперь я благословляю ваш союз. – Она раскрыла сыну свои объятия.
Принц встал со стула и сел рядом с матерью. Екатерина обняла его и тут же отстранилась. Август вернулся на свое место и сказал:
– Благодарю вас, мама. Я счастлив, что вы одобряете мою женитьбу и договор.
Принцесса снова улыбнулась:
– Мне очень жаль, что дом перекрашивают. Только поэтому я не смогла устроить тебя здесь, Август.
Насколько он мог заметить, в доме нигде ничего не красили.
– Не беспокойся, мама. Меня и в Бофорт-Хаусе все устраивает.
– Ты очень хороший мальчик, Август..
Он попытался улыбнуться:
– Спасибо, мама.
Принцесса внезапно нахмурилась:
– И вот еще что… Недавно меня посетили Гинденберг и Рупник. И они согласны с Марко. Они говорят, что этот договор не приведет ни к чему хорошему.
– Полагаю, они ошибаются.
Екатерина снова вскинула руку:
– Будь осторожен с ними, Август. Мне никогда не нравился Рупник. У него глаза змеи.
Принц пожал плечами:
– Никогда не замечал ничего подобного.
– Да-да, как у змеи, – продолжала Екатерина. – Они маленькие и черные. Никогда не доверяй людям с маленькими глазами.
Август невольно рассмеялся:
– Я запомню ваш совет, мама.
– Твой отец очень гордился тем, что ты остался в Юре и сражался с французами, – неожиданно сказала Екатерина.
Принц потупился и пробормотал:
– Я сожалею лишь о том, что не сумел увидеть его перед смертью.
– О, Август, это был такой удар для меня! – воскликнула принцесса. – Он сидел и разговаривал со мной. И вдруг упал бездыханный…
– По крайней мере он не страдал, мама.
– Страдала я, Август. Я оказалась здесь одна. Я никогда не хотела ехать в Англию. Это была идея твоего отца. Он так решил только потому, что его тетя была замужем за английским лордом. Я думала, что мы отправимся в Венецию, но твой отец хотел убраться подальше от Наполеона.
– Отец смотрел в будущее. Вы знали, что сразу после Аустерлица он перевел большую часть нашего состояния в английские банки? Благодаря этому мы оказались не в таком тяжелом положении, как другие беженцы.
– Похороны твоего отца прошли очень скромно, – продолжала принцесса.
Август кивнул и вполголоса заметил:
– Но я знаю, что присутствовал сам принц-регент.