Литмир - Электронная Библиотека

— Было бы проще, если бы вы прекратили ваши шуточки и сказали, куда мы направляемся, — сказала Кэтлин.

— Еще не сейчас, — флегматично ответил Весли.

Конн оперся локтями о планшир и обратился к Кэтлин — Ты же не думаешь, что твой отец нашел священников, так ведь?

Она сделала гримасу. — Скорее всего, он затерялся по дороге в Дублин.

В сотый раз Весли обдумал свой план. Прежде всего, он должен освободить руки. Это будет достаточно просто. Сложнее будет справиться с Конном и Рори, подчинить Кэтлин, устранить ирландцев от управления лодкой и не дать им возможности влиять на дальнейшие события.

Смелые планы. Особенно для связанного пленника, который стоит перед необходимостью вступить в борьбу с двумя вооруженными воинами. Нет, с тремя, ибо он не должен забывать о воинском мастерстве Кэтлин.

Однако он помнил также и об остро заточенном ноже в голенище сапога, и своем хладнокровном намерении. Они вышли из Клонмурского залива в открытые воды. Здесь ветер был сильным, и море волновалось. Качка бросала Весли с одной стороны сиденья на другую. Со связанными руками он подпрыгивал, как только что пойманная и выброшенная на берег рыба.

Кэтлин издала радостный возглас и помахала Рори. — Как здорово оказаться в такую погоду в море! — воскликнула она.

Несмотря на ушибы, полученные Весли в результате качки, он улыбнулся. Капризы погоды доставляли Кэтлин радость. С готовностью ребенка она бросилась в это рискованное путешествие. А Конн в это время издал мучительный стон, и его ужин оказался за бортом.

— Морская болезнь, да, Конн? — спросила, наклоняясь к нему, Кэтлин.

— Да, — его бледное лицо было похоже на полную луну. — Ужасная болезнь.

— Думаю, тебя не убьет небольшая морская прогулка, — она дружески стукнула его кулаком по плечу.

Конн закатил глаза к небу. — Клянусь, только надежда умереть держит меня в живых.

Смеясь, Кэтлин протянула ему бутылку. — Глотни, Конн. Это успокоит твой желудок. Весли обрадовался такой удаче. Конн страдает морской болезнью!

— Мне нужно облегчиться.

Конн выругался.

— Сделай это в свои штаны, захватчик.

— Боже, человече, дай мне возможность сохранить хоть каплю достоинства.

— Так же, как вы, англичане, позволили Ирландии сохранить достоинство? — спросила Кэтлин.

— Поймите, меня никто не заставлял рассказывать вам о священниках.

— Ладно, — вмешался раздраженный Рори. — Стой по ветру и занимайся только этим.

— Развяжите мне руки, — попросил Весли, — если вы, конечно, не хотите расстегнуть мне штаны и проделать это вместо меня.

— Великий Боже, все, что угодно, только не это, — возмутился Рори.

— Будь проклята ваша ирландская непробиваемость, лучше выбросьте меня за борт.

— Это не…

— О, ради Бога, — взорвалась Кэтлин. — Я не хочу больше слышать о… о таких нелепых вещах. Освободи его руки, Конн, и встань наготове с веревкой.

— Мне это не нравится, — проворчал ирландец.

— Выполняй, — резкими от раздражения движениями она перебралась на нос и скрылась за парусом.

В тот же самый момент Весли бросило в кормовую часть, и он почти упал лицом вниз. Рори крепче сжал румпель. За кормой пенилась вода, что свидетельствовало о большой скорости.

Он повернулся спиной к Конну.

— Пожалуйста, поторопитесь.

Конн наклонился над узлами. Весли посмотрел на основной парус, который удерживал перекладину на своем месте.

Конн развязал веревку. Весли пошевелил пальцами.

— Я думал, моим рукам конец, так сильно вы их перетянули.

— Занимайся своим делом, Хокинс, — Конн громко рыгнул и схватился за живот.

— Обязательно, — подогнув колени, чтобы справиться с качкой, Весли повернулся к морю. Вслед ему неслись знакомые оскорбления Рори на ирландском.

Конн стоял наготове с веревкой в одной руке и бутылкой виски, которую он крепко прижимал к себе, в другой.

— Тебе нельзя давать ни капли спиртного, — сказал он. — Оно слишком быстро проходит через тебя.

— Я сейчас, — пробормотал Весли, завязывая штаны. С молниеносной скоростью он дотянулся до основного паруса и рванул его вниз. Веревка провисла между шкивами. Толстая перекладина угрожающе повернулась.

Конн наклонился, но недостаточно быстро.

Перекладина сильно ударила его в плечо, и он, взревев, упал на палубу.

Весли перебросил его за борт. Поднявшийся фонтан брызг окатил его холодной соленой водой.

Кэтлин стала спускаться с носа.

— Что там…

— Берегись! — крикнул Весли. Перекладина быстро приближалась к ней. Он с ужасом представил сокрушительный удар по голове, ее мертвые глаза, уставившиеся в небо.

— Кэтлин!

Она наклонилась. Весли схватил падающий парус и установил его на место.

Конн вынырнул, отплевываясь и ругаясь. Кэтлин схватилась за борт и позвала: — Конн!

Весли двинулся к ней. Его рука скользнула за голенище и выхватила нож, который он отобрал у ловца священников.

— Он умеет плавать?

— Конн! Мы развернемся и подберем тебя, — закричала она. Рори уже повернул румпель.

— Я спрашиваю, он умеет плавать?

— Мужчина из Клонмура? Конечно, умеет.

— Прекрасно. Тогда он может поплавать, пока Рори поднимет его в шлюпку.

— Не смешите меня. Мы сейчас же развернемся и…

— Мы отправимся дальше одни, Кэтлин. Она задохнулась, как будто он ударил ее, и потянулась за ножом. Не успели ее пальцы дотронуться до рукоятки, как Весли выхватил его из ножен и засунул себе за пояс.

Догадка исказила черты лица Кэтлин. Она крикнула Рори по-ирландски: — Он предал нас!

Рев гнева донесся с кормы. Рори бросил румпель и вытащил свой нож. Кэтлин ринулась на Весли. Он схватил ее и прижал к себе.

— Ах, Кэт, — сказал он. — Я мечтал о том дне, когда ты бросишься в мои жаждущие тебя руки. Однако я надеялся, что, когда это произойдет, у тебя будет лучшее настроение.

Она брыкалась и ругалась. У этой ирландки сил было больше, чем у десяти английских леди.

— Собака! — вопила она. — Отвратительный болотный червяк! Ты выбросил за борт Конна!

— Именно ты настаивала, чтобы взять его с собой. Да успокоишься ли ты, женщина? Ты заставишь нас обоих искупаться в море.

Рори стоял в середине площадки, где находилось рулевое колесо. Вид этого ирландца с оскаленными зубами и обнаженным оружием был достаточно устрашающим, чтобы Весли пренебрег своими принципами.

Очень осторожно он приставил лезвие ножа к горлу Кэтлин.

— Гнусный ублюдок, — прошипела она.

— Будь ты проклят тысячи раз, — зарычал Рори.

Болтаясь у них в кильватере, Конн добавил еще сто тысяч проклятий.

— Слушай меня внимательно, — сказал Весли. — Я очень надеюсь, что ты последуешь моему совету, потому что я не хотел бы, чтобы ты заставил меня убить главу Макбрайдов.

Рори спросил:

— Что ты хочешь?

— Спусти шлюпку и отправляйся вылавливать Конна.

Неуверенность отразилась на лице здоровяка.

— Выполняй! — приказал Весли..

— Но…

— Или убирайся с судна, или я прирежу девушку. — Весли произнес это голосом, заставлявшим в прежние времена грабителей дрожать от страха. — Ну!

— Сделай это, Рори! — крикнула Кэтлин.

— Прости меня, — сказал он по-ирландски. — Мы найдем способ спасти тебя, вот увидишь.

— Возвращайтесь в Клонмур, — велела она спокойным голосом, несмотря на нож, приставленный к горлу. — Пусть Том управляет замком как можно лучше, пока я не вернусь.

Кулаки Рори сжались от гнева и отчаяния. Весли почувствовал жалость к нему, потому что сам прошел через это, видя, как его любимому существу угрожает враг.

— Пора, Рори, — напомнил он.

Подчиняясь жестокой необходимости, поникший Рори спустил за борт шлюпку и прыгнул в нее. В течение нескольких минут он втянул туда Конна. Оба мужчины схватились за борта и смотрели на судно.

Глядя в их взволнованные побледневшие лица, Весли, наконец, дал выход состраданию.

— Клянусь всеми святыми, я не причиню ей вреда, — пообещал он. — Мы вернемся!

42
{"b":"29512","o":1}