– Есть, сэр, – негромко ответил МакМахан.
Колин, облокотившись на стол и печально уставившись на дисплей, задумчиво пощипывал подбородок, в то время как люди покидали комнату. Он не ожидал внезапного вдохновения, поскольку здесь ничто не могло способствовать этому. Он знал одно: ему нужно хотя бы немного побыть наедине со своими мыслями, и, в отличие от своих подчиненных, он имел такую возможность.
Глава 5
– Итак, маршал Цзянь?
Цзянь спокойно посмотрел на Джеральда Хэтчера, когда они широкими шагами вошли в холл. Ни один из них не нарушил молчания с тех пор, как они покинули офис Заместителя Правителя, и Цзянь повел бровью, как бы предлагая развить начатую мысль. Американец улыбнулся, отказываясь конкретизировать свой вопрос, но Цзянь все понял и искренне отдал должное его такту.
– Я… впечатлен, товарищ генерал, – сказал Цзянь.– Заместитель Правителя – великий человек.
За его словами скрывалось больше, чем было сказано, но он знал американца уже достаточно хорошо, чтобы быть уверенным, что тот поймет.
– Да, он такой, – согласился Хэтчер, открывая дверь и приглашая Цзяня в свой кабинет. – Он должен быть таким, – более мрачно добавил он.
Цзянь кивнул. Он заметил струйки воды, стекающие по окнам, – значит, вновь идет дождь. Хэтчер указал на кресло, расположенное около рабочего стола, а сам направился к своему вращающемуся стулу.
– Так, я и понял, – ответил Цзянь, расположившись поудобнее. – Хотя ему, кажется, об этом неизвестно. Он не выглядит…
– Величавым? Напыщенным? – с улыбкой предложил варианты Хэтчер, и Цзянь невольно усмехнулся.
– Думаю, и тем, и другим. Простите меня, но вы на Западе всегда казались мне чрезмерно занятыми собственной персоной и церемониями. У нас это имеет место лишь в особых случаях, но никак не по отношению к какому-то одному человеку. Не поймите меня неправильно, генерал, у нас есть свои способы обожествления, но мы учимся на прошлых ошибках. Те, кого мы боготворим, сейчас в большинстве своем благополучно мертвы. Моя страна поймет вашего правителя. Теперь уже могу сказать – нашего правителя. Если вашей целью являлось получить от меня подтверждение, что он произвел на меня впечатление, считайте, что вы ее достигли, генерал Хэтчер.
– Хорошо, – задумчиво произнес Хэтчер, и его лицо стало одновременно и более напряженным, и более открытым. – Вы признаете, что мы были честны с вами, маршал?
Цзянь взглянул на него и едва заметно кивнул.
– Да. Все кандидатуры, которые я предложил, были утверждены, и демонстрация биотехники, – Цзянь слегка задержался на новом для него слове, – была также довольно убедительной. Я верю – на самом деле, мне больше ничего не остается, кроме как поверить – вашим предостережениям об ачуультани, а также тому, что вы и ваши товарищи делаете все для того, чтобы воплотить свои намерения в жизнь. Принимая во внимание все это, мне остается только присоединиться к вам. Я не говорю, что это будет легко, генерал Хэтчер, но мы все же попытаемся. И я уверен, что наша попытка будет удачной.
– Хорошо, – вновь сказал Хэтчер, затем с улыбкой откинулся назад. – В таком случае, маршал, мы готовы направить первую тысячу ваших человек на усовершенствование, как только ваши люди в Пекине составят список.
– А? – Цзянь немного выпрямился. Он не ожидал, что эти западники – остановившись, маршал поправил себя, – что эти люди предложат это так скоро. Естественно, сперва должен был быть этап проверки их искренности.
Но когда он посмотрел на американца, то едва уловимая искорка иронии в глазах Хэтчера указала на то, что ему абсолютно ясен ход мыслей Цзяня, и осознание этого заставило того испытать чувство стыда.
– Товарищ генерал, – сказал он наконец, – я ценю вашу щедрость, но…
– Не щедрость, маршал. Мы подвергаем свой личный состав усовершенствованию с момента отбытия «Дахака». Это всего лишь означает, что Альянс остался далеко позади, а мы должны стереть различия между нами. Мы отправим транспорта с установленным на них оборудованием для усовершенствования в Пекин и любые другие три города, которые вы выберете. Стационарные клиники, находящиеся непосредственно под вашим контролем, вы получите как только мы их построим.
Цзянь моргнул, а Хэтчер улыбнулся.
– Маршал Цзянь, мы – офицеры, которые подчиняются одному главнокомандующему. Если мы не будем действовать сообща, то некоторые могут усомниться в нашем искреннем стремлении к солидарности. А оно действительно искренно. Исходя из этого и будем продолжать наше сотрудничество.
Он откинулся назад и поднял руки на высоту плеч, повернув их ладонями вверх, и Цзянь медленно кивнул.
– Вы правы. Это все равно щедро, но вы правы. И, возможно, я понял еще кое-что, кроме того, что наш Правитель великий человек, товарищ генерал.
– Джеральд, пожалуйста, или просто Джер, если вам так удобно.
Цзянь сначала хотел вежливо отказаться, но сдержался. Он никогда не был сторонником фамильярных отношений между офицерами, даже среди своих товарищей-азиатов, но в этом американце было что-то притягательное. Компетентность и ум Хэтчера, его абсолютная честность заставляли уважать этого человека, но было и еще что-то. Харизма? Нет, близко, но не то слово. Открытость. Или, может быть, дружба.
Дружба. Разве это не странно – испытывать подобное по отношению к генералу-западнику после стольких лет противостояния? Но все же… Да, в самом деле, «все же».
– Очень хорошо… Джеральд, – сказал он.
– Я знаю, что это похоже на удаление зубов, маршал.– Почти нежная улыбка Хэтчера лишила его слова всякого обидного смысла. – Мы слишком долго занимались исключительно тем, что придумывали, как истребить друг друга, поэтому, как это ни прискорбно, ваши мысли вполне естественны. Знаете, я даже почти благодарен ачуультани.
– Благодарны? – Цзянь на секунду вскинул голову, но затем кивнул. – Понятно. До нашего разговора я ни разу не смотрел на это с такой точки зрения, тов… Джеральд, но действительно лучше столкнуться с опасностью со стороны, чем получить возможность самим взорвать собственный мир.
– Точно.– Хэтчер извлек из ящика стола бутылку бренди, затем два бокала, поставил их на стол и наполнил, затем предложил один своему гостю, а другой поднял сам.
– Разрешите сказать, маршал Цзянь, что для меня даже большее удовольствие, чем я предполагал, видеть вас в качестве союзника.
– Разрешаю. – По обычно неподвижному лицу Цзяня промелькнула улыбка. Вряд ли это было уместно, однако он не смог с ней справиться. Он и этот американец слишком походили друг на друга, чтобы быть врагами.
– И, как бы сказали вы, Джеральд, меня зовут Тао-линь, – пробормотал он, после чего раздался нежный звон стаканов.
* * *
Из уважения к еще не усовершенствованным членам Планетарного Совета Гор прокрутил запись вживую, а не через нейроинтерфейс. Хотя это и не улучшило впечатления.
Запись закончилась. Тридцать женщин и мужчин смотрели друг на друга в его конференц-зале, но он заметил, что ни один из них не смотрел прямо на него.
– Я хочу знать, леди и джентльмены, – сказал он наконец, нарушая молчание, – как такому позволено было случиться?
Один или два советника вздрогнули, хотя он не повысил голоса. А ему и не нужно было этого делать. Вопли и грохот автоматического оружия, лязг двинувшейся бронетехники произвели достаточно шума.
– Случится этому не было «позволено», – наконец раздался голос, – такое было неизбежно.
Гор наклонил голову, предлагая продолжить. София Париани наклонилась вперед и взглянула ему в глаза. Ее итальянский акцент был слышен как никогда отчетливо, но тон не был извиняющимся.
– Нет сомнения в том, что эта ситуация контролировалась недостаточно четко, но ясно, что она не последняя, Правитель, будут и другие волнения, и не только в Африке. К настоящему моменту мировая экономика разрушена теми изменениями, которые мы принесли; по мере того, как дальнейшие преобразования станут очевидными, все больше и больше простых людей в мире начнут реагировать на них подобным образом.