Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Итак, вы думаете, что если они двинутся на наш регион, то все начнется с «Сифорда».

— Скорее всего, сэр. Я не спорю, они могут выбрать и другой путь. Но если они это сделают, то все равно используют силы, по их мнению достаточные, чтобы с гарантией взять над нами верх. В сложившихся обстоятельствах, я считаю, будет все-таки лучше прикрыть наших союзников легкими пикетами, пока мы сосредоточиваемся у «Сифорда». Если откуда-нибудь поступит сигнал о нападении, тогда мы должны будем окружить и сокрушить силы Роллинза у «Сифорда», прежде чем отреагируем на любую другую угрозу. В конце концов, самой важной целью для нас должна стать ликвидация их численного преимущества, с тем чтобы заставить их действовать так, как выгодно нам, и как можно быстрее и решительнее.

— Вы говорите так, будто мы уже находимся в состоянии войны, адмирал! — раздался возмущенный голос Миязавы. Маленький адмирал готов был вскочить, ноздри его раздувались.

— Насколько нам известно, сэр, так оно и есть, — ответил Сарнов.

— Хватит, джентльмены, — спокойно сказал Паркс. Несколько минут он смотрел на обоих, затем вздохнул и потер лоб. — По многим причинам, адмирал Сарнов, я предпочел бы принять ваше предложение, — сказал он так, будто это признание удивило его самого, но, покачав головой, продолжил: — Однако я считаю, что мы точно так же должны избегать дальнейшего обострения конфликта. И в отличие от вас я не могу отделаться от подозрения, что вне зависимости от того, знают они закон Мерфи или нет, хевениты попытаются оттянуть нас с главных позиций, чтобы небольшими силами проскользнуть у нас за спиной. Кроме того, моей первой и самой главной задачей является защита гражданского населения и территориальной целостности наших союзников. По всем этим причинам я боюсь, что предложение о передовом развертывании не может быть принято.

Сарнов резко поджал губы и, кивнув, откинулся на спинку кресла. Адмирал Паркс еще с минуту смотрел на него, затем скользнул взглядом по лицу Хонор и снова заговорил:

— В настоящий момент, если не брать в расчет дальнейшее укрепление «Сифорда-9», наши силы, по меньшей мере, равны силам противника в данном регионе. Как указал адмирал Сарнов, если хевениты предпримут внезапную атаку на Йорик, они могут проскользнуть мимо нас незамеченными, что сделает наше превосходство весьма спорным. С другой стороны, атака на Ализон или Занзибар вынужденно пройдет почти у нас под носом, давая нам прекрасную возможность перехватить хевенитов рядом с целью. В соответствии с вышесказанным, — он глубоко вздохнул, подчеркивая важность своих слов, — я намерен послать эскадры супердредноутов адмирала Констанзакис и адмирала Миязавы, а также эскадру дредноутов адмирала Толливера к Йорику. Таким образом, двадцать четыре корабля стены будут прикрывать самый уязвимый участок в случае, если противник проскользнет мимо нас, и защитят Йорик от нападения легковооруженных сил, находящихся в том районе. Адмирал Костмейер, — повернулся Паркс к командующему Девятой линейной эскадрой, — вы отведете ваши дредноуты к Занзибару. Меня беспокоят потери, понесенные войсками Халифата, а с учетом мощного прикрытия на Йорике они являются второй по уязвимости целью.

Костмейер кивнул в знак согласия, но совсем невесело, и Паркс еле заметно улыбнулся:

— Я не оставлю вас перед лицом подобной угрозы в полном одиночестве, адмирал. Я собираюсь отозвать и вновь объединить линейные крейсера адмирала Тайрела, чтобы как можно быстрее послать их к вам на помощь. Разместите в системе сенсорные платформы и активно используйте линейные крейсера для патрулирования по своему усмотрению. Если на вас нападут превосходящие силы, сдайте систему, но сохраните группировку и, по возможности, не отрывайтесь далеко от противника, пока остальная оперативная группа не сможет прийти к вам на помощь.

— Сдать систему? — Костмейеру не удалось скрыть удивления в голосе.

Паркс холодно улыбнулся:

— Наша задача — защитить Занзибар, адмирал, и мы это сделаем. Но, как сказал адмирал Сарнов, мы должны вступить в бой как единое целое, и отход с целью контратаковать всеми силами и возвратить систему, по-видимому, приведет к меньшим потерям для населения и инфраструктуры, чем отчаянная, но безуспешная оборона.

Хонор прикусила губу и погладила Нимица. Смелость, которая потребовалась бы любому командующему, чтобы приказать одному из своих адмиралов добровольно сдать врагу звездную систему союзника, могла вызвать у нее только уважение. Даже если бы Паркс оказался прав и его объединенных эскадр хватило бы для того, чтобы вновь вернуть систему в целости и сохранности, его действия произвели бы сенсацию и стали бы катастрофой для карьеры. Но, несмотря на всю его решимость, приказ распылить силы Мантикоры перед лицом возможной атаки противника пугал ее. Все ее чувства подсказывали, что не Паркс, а Сарнов прав относительно того, как лучше всего заставить противника действовать, и, пожалуй, еще сильнее насторожило ее то, что получили назначения все тридцать два линейных корабля станции «Ханкок». То есть все… кроме Пятой эскадры.

— В то же время, — спокойно продолжал Паркс, будто прочитав ее мысли, — вы и ваша эскадра, адмирал Capнов, остаетесь здесь, на «Ханкоке», как ядро легкой оперативной группы. Вашей задачей будет защита станции от атаки противника, но, что более важно, «Ханкок» должен по-прежнему функционировать как центр всего нашего формирования. Я оставлю более подробные приказы адмиралу Даниславу, потому что намереваюсь держать здесь также и его эскадру. Вы оба будете нашим центральным звеном для связи, а также защиты Ализона от прямых атак противника. Еще одну флотилию легких крейсеров я отправлю для усиления пикетов у «Сифорда». Это позволит им одновременно сохранить достаточные силы, чтобы последовать за противником в случае, если тот предпримет обманный маневр, — и вовремя предупредить вас, чтобы вы смогли прийти на помощь адмиралу Костмейеру в случае нападения Хевена на Занзибар. Я отдаю себе отчет, что, если помощь понадобится вам, адмиралу Костмейеру будет гораздо труднее совершить бросок. Но, поскольку адмирал Роллинз не знает, что мы вывели значительные силы с «Ханкока», ему придется произвести разведку в системе, прежде чем он решит атаковать ее, — так что начало его разведывательных действий вовремя предупредит нас об опасности. Я думаю, мы успеем вернуть какой-то из наших удаленных отрядов назад на «Ханкок».

Паркс замолчал, глядя в лицо Сарнову, затем спокойно продолжил:

— Я понимаю, что оставляю вас здесь беззащитными, адмирал. Даже после прибытия адмирала Данислава вы вряд ли будете располагать значительным численным превосходством, если подразделения адмирала Роллинза проскользнут мимо нас до того, как мы закончим передислокацию и прикроем вас. Я бы предпочел не ставить вас в такое положение. Но, боюсь, риска не избежать. Основная функция этой базы — защита наших союзников и поддержание контроля над всем пространством региона. Если мы потеряем Занзибар, Ализон и Йорик, «Ханкок» будет полностью изолирован и отрезан от помощи — а в этом случае он просто утратит свое значение.

— Понимаю, сэр.

В четком ответе Сарнова не слышалось враждебности, однако Хонор заметила, что он не высказал своего согласия с Парксом.

— Ну что ж, отлично… — Паркс потер переносицу и посмотрел на операциониста своего штаба. — Итак, Марк, давайте коснемся самых важных моментов.

— Есть, сэр Во-первых, адмирал, я думаю, нам нужно рассмотреть вопрос, как лучше распределить имеющиеся у нас в наличии подразделения прикрытия между адмиралом Костмейером и остальными эскадрами линии обороны. Затем…

Капитан Хёрстон продолжал говорить профессионально бодрым тоном, но Хонор почти не обращала на него внимания. Нет, она слушала, запоминая детали на будущее, но думала о своем и чувствовала, что капитан Корелл позади нее тоже замерла.

Паркс совершал ошибку. Из лучших побуждений, логически обоснованную, но все равно ошибку. Она остро это почувствовала и осознала — в тот самый миг, когда запутанная тактическая проблема внезапно стала простой и ясной.

43
{"b":"29132","o":1}