Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мак, — сказал Палмер, — я не могу стереть последние двести лет. Но меня нельзя будет обвинить в сообщничестве. И я не позволю тебе оправдывать свои козни воплями о том, что протестанты осуществляют дискриминацию. Ты заслужил пощечину. Я лишь недоволен собой: не сдержался и ударил тебя.

— Уходи. Убирайся.

— Вирджиния, разрешите подвести вас?

— Кого, меня? Блудницу Марию Магдалину? Вклад отдела рекламы в организованную проституцию?

Секунду Палмер взирал на нее. Потом повернулся к двери.

— Обращаюсь к вам как американский гражданин к двум своим соотечественникам, — заявил он, — катитесь вы оба к черту!

— Вудс!

Он еще раз оглянулся.

— Хотите, чтобы я вас подвез или нет?

— Я немного задержусь и попытаюсь успокоить этого парня.

Он снова повернулся к двери и остановился в нерешительности.

Какие-то образы и обрывки мыслей расплывались в его сознании на грани реальности и фантазии. Действительно ли он подозревал ее? Как мог он ее подозревать? На чьей стороне она была? Были ли вообще какие-либо стороны? Или все это было обычное, движущееся по кругу месиво, которое снова и снова выплескивалось к его ногам.

— Я сожалею также и еще кое о чем, — сказал он наконец, не глядя на Вирджинию. — О высказанных мной умозаключениях. По крайней мере мне кажется, что я сожалею.

— Кажется и не можешь отважиться, — поддразнила она. — Штрейкбрехер. Иди домой.

— Я поговорю с тобой в понедельник. Или еще когда-нибудь.

— Или еще когда-нибудь. — Она взяла его под руку и провела к входной двери. — Мне придется утихомирить этого идиота, — прошелестела она Палмеру в ухо. — Он избит вполне достаточно для того, чтобы обрушить весь храм на голову себе, всем врагам и всем вообще.

— Предупреди его, — сказал Палмер, повысив голос, чтобы Бернс услышал, — что ему следует беспокоиться в отношении его предполагаемых друзей не меньше, чем в отношении его предполагаемых врагов. — И шепотом: — Если ты задержишься ненадолго, я подожду тебя где-нибудь.

Она покачала головой.

— Разве ты не заметил, за какой угол мы свернули сегодня? — спросила она тихо. — Отныне и впредь мы просто друзья.

— Что-о?

— Спокойной ночи. Иди домой. Спокойной ночи.

— Подожди, я…

Она прикоснулась кончиками пальцев к его губам.

— Спокойной ночи, Вудс.

— Что я сделал…

— Не ты, — прошептала она. — Ничего ты не сделал, хотя сделал более чем достаточно.

— Тогда почему же?

— Просто потому…— Она замолчала. Потом открыла ему дверь и легонько вытолкнула его на лестничную площадку. — Не передавай Эдис от меня привета, — пробормотала она. — Спокойной ночи.

209
{"b":"28484","o":1}