Граф решил поменять тактику. Ему совершенно не хотелось ссориться с Кэтрин, он с большим удовольствием поцеловал бы ее. Поэтому он в очередной раз улыбнулся и проговорил:
– Мне казалось, во всяком случае, я надеялся, что ты испытываешь ко мне симпатию. Я не прав?
– Одержимость – это не симпатия, – заявила Кэтрин. – Так же как желание – не любовь.
Грэнби пожал плечами и продолжал:
– Говоришь, любовь? Что ж, любовь в браке также не помешает.
– Не помешает? И только?
– А ты любишь меня? – спросил он неожиданно. Вопрос застал Кэтрин врасплох, и она не смогла произнести ни слова. – Вот видишь, – усмехнулся Грэнби. – Ты хочешь, чтобы я признался в глубоких чувствах к тебе, а сама их не испытываешь. – Граф решил, что пришло время обидеться. – Любовь может быть реальностью, а может и не быть. Я еще не до конца разобрался в том, что происходит, но это не значит, что у меня нет сердца. Это также не значит, что у меня нет чувств. Я желаю тебя, Кэтрин, но также знаю, что уважаю тебя как личность. И, конечно же, ты зажигаешь во мне огонь, но этого стоит ожидать, когда людей объединяет страсть.
Кэтрин не знала, что ответить. Граф говорил так, как будто мысль о женитьбе принадлежала ему, а не тете Фелисити. Но этого не могло быть. К тому же Грэнби мог бы получить любую другую женщину – почему же его выбор остановился на ней? Потому что она в какой-то степени задела его самолюбие? Тут она подумала об Урагане, но Кэтрин сразу же отбросила эту мысль – ни один мужчина не сделает предложение только для того, чтобы заполучить коня.
А может, удастся уговорить Грэнби забыть о браке, предложив взамен жеребца?
Кэтрин по-прежнему молчала, и граф вновь заговорил:
– Если хочешь знать мое мнение, то я думаю, что мы прекрасно подходим друг другу. Видишь ли, следует принять во внимание одно важное обстоятельство...
– Какое?
– Нас явно влечет друг к другу.
– Боюсь, что этого недостаточно, – возразила Кэтрин. – Почему я должна рисковать всей жизнью ради минутного удовольствия? Это было бы неразумно.
Грэнби рассмеялся.
– Оказывается, ты знаешь, как заставить мужчину усомниться в своих силах.
– Тебя – усомниться в своих силах?
– В общем, я хочу, чтобы ты оказалась в моей постели. Я чудовище, не так ли?
– Во всяком случае, это свидетельствует о том, что мне не стоит рисковать и выходить за тебя замуж.
Грэнби невольно вздохнул. Было очевидно, что уговорить Кэтрин не так-то просто.
– Скажи, но почему ты так решительно настроена против брака? У меня сложилось впечатление, что у твоих родителей были чудесные отношения.
– Так говорит мой папа, – согласилась Кэтрин. – Но я, к сожалению, не помню маму.
– Тогда вспомни Дентов, Джона и Эмму. Разве они не счастливая пара?
– Да, пожалуй.
– Почему ты решила, что замужества следует избегать во что бы то ни стало? – допытывался граф. – Ты не скажешь мне, в чем причина?
Кэтрин ненадолго задумалась. Решив, что у нее нет оснований что-либо скрывать от графа, она заговорила:
– Мои самые близкие подруги недавно вышли замуж. Обе теперь несчастны. Сара вступила в брак с так называемым джентльменом, который превратился в тирана, как только закончился их медовый месяц. Она не может и вздохнуть без того, чтобы любимый муж в чем-нибудь не упрекнул ее. К тому же он очень жестокий, причем эта черта его характера проявилась только после свадьбы. Сара описывала случай, когда ей приходилось прятаться, закрываясь на ключ, так как она боялась, что он применит к ней физическую силу. Другая моя подруга вышла замуж за очаровательного джентльмена только для того, чтобы обнаружить, что он предпочитает жене горничных.
Сарказм, звучавший в голосе Кэтрин, развеял подозрения Грэнби, что она просто упрямилась. Граф знал, что существуют такие пары. Многие из его знакомых вполне подходили под описание Кэтрин. Но к Стерлингу и Уолтему это не относилось.
– Кэтрин, я могу отвечать только за себя. Поверь, я никогда не обижал женщин. Что же касается диктаторских черт характера, то думаю, что в некоторой степени я ими обладаю, но они не настолько выражены, чтобы заставить мою жену страдать.
Кэтрин чувствовала, что ей очень хочется поверить графу. Она готова была уступить, и это ужасно пугало ее. Собравшись с духом, она заявила:
– И все же у нас ничего не выйдет. Потому что мы не любим друг друга.
– Тогда выбирай: либо брак, либо скандал, – заявил Грэнби. – Как ты думаешь, что выберет твой отец?
– Не смей меня запугивать! – закричала Кэтрин. – Ты не заставишь меня пойти к алтарю!
– Я не принуждаю тебя.
Она бросила на него яростный взгляд.
– Но ты все расскажешь отцу, и он сделает это за тебя, не так ли?
– Я не хочу говорить твоему отцу ничего, что может поставить тебя в неловкое положение. Но я очень хочу, чтобы ты стала моей женой.
Кэтрин в очередной раз убедилась, что Грэнби на редкость упрям. Но она знала, что должна скоро появиться в гостиной, поэтому решительно заявила:
– В дальнейшем обсуждении нет смысла. Я не могу принять твое предложение.
– Я смогу заставить тебя передумать. Кэтрин не выдержала и снова перешла на крик:
– Я не выйду за тебя замуж! И никакие уговоры не смогут изменить моего решения!
Грэнби с невозмутимым видом пожал плечами:
– Возможно, ты все-таки изменишь свое решение. Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
И тут Кэтрин вдруг почувствовала, что ей хочется принять предложение графа. Ох, она совсем запуталась... И ничего бы не случилось, если бы она не зашла сегодня к нему в комнату!
– Я вижу, что мы зашли в тупик, – проговорил, наконец, Грэнби. Он подошел к Кэтрин вплотную и заявил: – Или ты соглашаешься обручиться со мной, или я буду вынужден скомпрометировать тебя. Выбирай.
– Ты не посмеешь!
Кэтрин могла бы завизжать, но она не сомневалась: к тому времени, когда кто-нибудь добежит до комнаты, Грэнби сделает так, что все подумают, что она кричала от удовольствия, а не от страха. Если бы это происходило впервые, ей бы удалось отговориться, но во второй раз не удастся.
– Уверяю тебя, посмею, – возразил Грэнби. Он протянул руку и дотронулся до ее щеки. – Прямо здесь и сейчас.
– Я не боюсь тебя, – сказала Кэтрин, призывая на помощь всю свою храбрость.
– Напрасно. Я могу быть очень опасным, когда чего-нибудь очень захочу.
Граф осторожно провел кончиком пальца по ее губам, и Кэтрин в ужасе вздрогнула. Она почувствовала себя глупой мышью, оказавшейся в когтях огромного и хитрого кота. Собравшись с духом, девушка взглянула прямо в глаза графа. Он смотрел на нее с усмешкой, и эта его усмешка окончательно убедила ее в том, что он не шутит. Если у нее и были сомнения по поводу серьезности его намерений, то теперь она уже нисколько не сомневалась: этот человек ни перед чем не остановится.
Кэтрин хотела оттолкнуть графа и выбежать из комнаты, но в то же время ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. Она совершенно не понимала, что с ней происходит, но ей казалось, что она твердо знает одно: граф желал ее, но в его чувствах не было глубины, не было того, в чем она нуждалась. Страсть – да. Вернее, вожделение. Но, увы, Грэнби никогда не сможет ее полюбить, никогда не отдаст ей свое сердце.
Она рискнула бы всем, если бы согласилась выйти за него замуж. И вполне могло так случиться, что она оказалась бы в ловушке – так же, как Сара и Вероника. В этом случае ей пришлось бы всю жизнь провести с человеком, который не любит ее.
Грэнби склонился к Кэтрин, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась.
– Я отдам тебе Урагана, – проговорила она неожиданно.
– Кого?..
– Урагана. Ты ведь хочешь этого, не так ли? Ты приехал в Стоунбридж, чтобы купить лошадей для своих конюшен. А когда увидел жеребца, то решил, что должен непременно его купить. Так вот, цена Урагана – моя свобода и твое обещание покинуть дом, не поговорив с моим отцом.
Граф в изумлении уставился на девушку; ему казалось, он ослышался.