Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поспешно возвращаясь на буксир, Дженкинс пытался представить себе, как этот маленький мирок будет изменен безграничной энергией сити. Страшные железные наросты будут устранены. Синтетическая почва может покрыть их, а искусственная вода вернуть им жизнь.

Инженерный мозг Ника неутомимо повторял, что энергия — это жизни. Мощь сити нужна человечеству. Наверное, уже невозможно спасти людей, умирающих в клинике Ворринджера, но у Анны будет ребенок…

Дженкинс миновал здание клиники, не заходя внутрь. Анна, Карен, другие жены и родственники уже, наверное здесь, возле безжизненных тел. Но он не хотел видеть их плачущими или горестно молчащими у изголовья пострадавших.

За зданием клиники он прошел в отсек, где оставил «Прощай, Джейн». Табличка с флюоресцентной надписью, прикрепленная служителями клиники к борту судна, предупреждала:

ОСТОРОЖНО, ЗАРАЖЕНИЕ!

РАДИАЦИЯ!

НЕ ПОДХОДИТЬ!

Зло усмехнувшись, Дженкинс сорвал табличку и отбросил ее в сторону. Опасность радиации уже не имела значения для него. Он закрыл люки и забрался по лестнице в рубку. И старый буксир отправился в далекий путь к Палласпорту.

11

Антиматериальная энергия когда-нибудь преобразует весь Паллас — этот проект был давней мечтой всех космических инженеров. Сити-лучи при помощи передатчика Бранда пробью себе дорогу к сердцу планетоида и включат там парагравитационную установку. Свободная энергия сможет производить воздух, почву и воду. Она способна породить жизнь даже на бесплодном камне.

Но новая свобода Бранда все еще оставалась мечтой. Палласпорт — столица Мандата — была одиноким островком жизни, расположенным на искусственно насыпанной земляной горе. Дорогостоящая энергия расщепления приводила в движение парагравитационную установку, находившуюся на глубине нескольких километров. Эта установка создавала искусственную атмосферу над городом. За пределами города лежала голая безвоздушная пустыня.

Через час Дженкинс вызвал диспетчера Палласпорта по фотофону и получил разрешение приземлить свой зараженный корабль на аварийной посадочной полосе за пределами города. Он запросил Мартина Бранда. «Офис мистера Бранда», — отозвался женский голос.

На мгновение Дженкинс забыл, что должен умереть, потому что знал этот голос. Он не мог забыть его все годы работы на Фридонии. И именно этим голосом разговаривала с ним трубка. Это был голос Джей Хардин, которую он встретил когда-то на пути с Земли. Он любил ее и потерял, когда она узнала, что он собирается работать на компанию «Сити инкорпорейтед».

«Офис мистера Бранда, — повторила она. — Кто говорит?»

— Можно поговорить с мистером Брандом?

Сейчас не имело значения, кто эта девушка. У него не было времени на личную жизнь. Он помнил приговор доктора Ворринджера и цеплялся сейчас за слова, сказанные когда-то Мартином Брандом.

Это было в тот день, когда он в первый раз прибыл в Палласпорт и дядя встретил его на космодроме. Дженкинс все еще надеялся найти Джей Хардин. Он пытался понять, почему одно только упоминание о сити оттолкнуло девушку от него. Тогда он спросил, знает ли Бранд что-нибудь о ней.

— Конечно, я знаю ее, Ники, — великий ученый добродушно рассмеялся. — Ты лучше берегись.

— Почему?

— Я никогда не слышал это имя, — признался Бранд, — но знаю этот тип женщин. Женщины-землянки, которые прибывают на Мандат, все одинаковы. Они хищницы, которые хотят только одного получить свою долю богатств астероидов и вернуться в Солнечный город. Забудь ее, Ники. Лучше думай о космической инженерии.

Дженкинс тогда так и не нашел девушку, но не смог забыть ее. Четкий голос Джей Хардин призвал его к действительности.

— Извините, сэр, но мистер Бранд занят. Я его личный секретарь Хардин. Может быть вы хотите что-нибудь передать ему? Как вас зовут?

— Ник Дженкинс, — голос его звучал резко и хрипло. — Может быть, вы помните.

— Ник? — она запнулась, очевидно, просто от удивления. Ник ждал с нетерпением, пытаясь вспомнить цвет ее глаз и прическу. Он не мог запретить себе надеяться…

Нет, он подавил в себе этот порыв. Он должен умереть, он не имеет права мечтать о жизни и любви. Ни очарование Джей Хардин, ни жестокая загадочность ее поведения больше не имели для него значения. Если, конечно, она не сможет оказать ему помощь в установке передатчика Бранда.

— Мистер Дженкинс. — Ее голос звучал отчужденно и спокойно, разве что с легким удивлением. — Я не знала, что вы в отпуске. Надеюсь, ничего не случилось?

— Пожалуйста, Джей, — он запнулся, пытаясь не выдать своего волнения.

— Разрешите мне поговорить с дядей.

— Извините, но он говорит по другой космической линии. Он просил не перебивать его. Если я чем-нибудь могу помочь…

Дженкинс пытался забыть, что он когда-либо встречался с ней. Он пытался не думать о том, как она попала на работу в фирму, одно название которой привело ее в ужас.

Но что она здесь может делать? Он пытался подстроиться под непринужденность ее тона:

— Я через час приземлюсь на аварийном космодроме на западе от города. Мне нужно восемьдесят тонн кондюллоя, который мистер Дрейк заказал для Фридонии. Прямо сейчас. Вы знаете что-нибудь об этом?

— Я видела бумаги. — Ему показалось, что она была смущена. — Я думала, что металл уже отправлен.

— Нет.

— Тогда он должен быть готов к отправке, — пыталась уверить она. — Мне известно, что ваш дядя покупал кондюллой через мистера Гаста и его помощников приблизительного год тому назад. Он купил около трехсот тонн.

— Хорошо, — улыбнулся Дженкинс с облегчением. Он знал, что Мартин Бранд не подведет Фридонию. — Пожалуйста, скажите дяде…

— Можете поговорить с ним, — прервала его девушка, и Дженкинс услышал голос Мартина, низкий и хриплый от волнения. — Ники, что с тобой? Ты ранен?

— Нет. — Он пытался говорить спокойно. — Но у меня плохие новости с Фридонии…

— Осторожно, Ники, — предупредил его Бранд. — Нас могут подслушать, а ты знаешь, что такое сплетни. Я встречу тебя на аварийном космодроме.

Аварийный космодром располагался на отдаленной, изолированной от города возвышенности. Синтетический воздух там был немного разреженным. Из-за парагравитации голые холмы Палласпорта казались немного наклоненными. Крутая дорога серпантином шли к вершине.

Дженкинс завел судно в отсек, обитый свинцом. Служитель измерил степень зараженности корпуса корабля и прикрепил предупреждающую табличку. Ник вошел в здание и подставил руку для антирадиационной инъекции.

— Надо взять кожную пробу, — предупредил служащий. — Эти уколы не очень эффективны, и вы можете умереть от радиации, ничего не почувствовав.

Дженкинс мрачно кивнул, ища глазами дядю.

Мартин Бранд не пришел. Никто не отвечал на фотофонный вызов. От волнения Дженкинс то и дело смотрел на часы. Сейчас было семнадцать десять по мандатному времени. Офис, наверное, уже закончил работу, но дядя обещал…

— Ники!

Радостное приветствие Бранда эхом отдалось по пустынному залу ожидания. Ему было уже за сорок, но он сохранял стройность, и только черная грива волнистых волос была чуть посеребрена на висках. Его красноватое с выдающимися скулами лицо отличалось выражением детской открытости.

— Слава богу, что ты не попал в зону взрыва, Ник, — Бранд схватил его за руку. — Я разговаривал со старым О'Банионом, и он сказал, что Дрейк и Мак-Джи и остальные в плохом состоянии.

— Они умирают, — прошептал Дженкинс.

— Извини, что я опоздал. — На цветущем лице Бранда появилась гримаса сожаления. — Но какие-то слухи проникли на рынок, кто-то сообщил, что вся лаборатория на Фридонии взорвана. Акции нашей компании упали за десять минут на десять пунктов. Мне пришлось задержаться в офисе».

Дженкинс сглотнул и попытался говорить. Его вера в выдающегося родственника придавала ему силы. И он был рад думать о деле, а не о радиационной болезни.

— А ты?

— Да, это небольшая финансовая проблема, — Бранд беспечно кивнул и понизил голос. — Я запустил ответный слух, что «Сити инкорпорейтед» должна слиться с Интерпланетной Ассоциацией. Я заставил этих умников думать, что они смогут купить «Сити» по дешевке. До закрытия биржи акции поднялись на шестнадцать пунктов. — Бранд хихикнул. — Очень сожалею по поводу наших друзей там, на Обании. — Он кивнул в сторону темного неба. — Но этот случай принес мне, однако, четыре миллиона дохода. — Взглянув на украшенные бриллиантами часы, он резко повернулся. — Ну, пошли, Ники, пообедаем в Торе. У тебя есть какой-то багаж?

18
{"b":"28417","o":1}