Форсет провел большую часть вечера, играя в покер, изредка покидая стол, чтобы посмотреть, как идут дела в баре, позвонить по телефону или переправить наличность из кассы в сейф. Сделав последний звонок в час тридцать, он бросил игру, чтобы собрать последнюю наличность из кассы бара, забрал деньги и направился к сейфу в задней комнате, где и собирался оставить их до понедельника. Но в комнате его уже ждали двое в лыжных масках. Один из них держал обрез.
— Второй был вооружен? — спросил Лорен.
— Я видел только обрез, — ответил Форсет, — не знаю, что там было у второго парня, но сейчас наверняка есть, — он откашлялся. — У меня в сейфе хранился «чиф'с спешиал» тридцать восьмого калибра, как раз на такой случай, но при виде этого обреза всякое желание использовать винтовку у меня пропало, — он явно смущался, что не стал Клинтом Иствудом в этом инциденте.
— Разумно, — сказал Киприано.
— Точно, — подтвердил Лорен, — попытайся ты сопротивляться, нам пришлось бы тебя отскребать со стенки.
Глаза Форсета расширились в радостном удивлении. Смущения как не бывало.
Грабители забрали ночную выручку и все содержимое сейфа и, отконвоировав Форсета в комнату для покера, забрали деньги, поставленные на кон.
— Они взяли даже гривенники и четвертаки.
— Опиши их. Начни с парня с обрезом.
— Он здорово смахивал на Кинг-Конга со своим чертовым ружьем.
— А ты не думаешь, что это был Майти Джо Янг?
Форсет никак не отреагировал. Почему-то люди, находящиеся в состоянии шока, никогда не понимают шуток, подумал Лорен,
— Ладно, — сказал он. — Давай начнем с его рубашки. Закрой глаза и на минутку сосредоточься. Какая на нем была рубашка?
Через двадцать минут Лорен имел полное описание. Двое молодых латиноамериканцев, в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти, ростом на один-два дюйма ниже среднего, в рабочих ботинках, голубых джинсах, темно-синих или черных нейлоновых куртках на молниях. Длинные волосы мужчины с винтовкой свисали из-под маски. Говорил только он, причем с легким испанским акцентом. У его напарника из-под куртки выглядывала красная байковая рубашка. Лорен приказал Киприано немедленно разослать описания и задействовать спутниковую связь, чтобы оповестить полицию штатов Нью-Мексико и Аризона.
— Здесь нет никакой зацепки, — заметил Киприано. — Людей с такой внешностью — сотни.
— Тем не менее займись этим. Вдруг нам повезет.
Киприано повернулся с намерением тотчас приступить к делу.
— Подожди минутку, — остановил его Лорен. — Я вдруг подумал... позвони-ка Конни Дювашель и поинтересуйся, не гуляют ли сейчас эти ребята у нее в салоне.
— Неплохая идея.
Киприано удалился, и Лорен обернулся к Форсету.
— Выясним еще один важный вопрос, — начал он. — Дверь в комнату для покера была Не заперта, когда ты туда спустился?
Форсет покачал головой.
— Нет. Они подвели меня прямо к двери и велели войти внутрь.
— Значит, они знали, что было за дверью.
Форсет, похоже, не понял смысла этой фразы.
— Ты никого не увольнял за последнее время? — уточнил Лорен. — Может, с кем-то из подчиненных у тебя складывались плохие отношения?
— Черт возьми, Лорен. Весь округ знает, что в той комнате играют в покер. Для этого не обязательно на меня работать.
— Ответь на вопрос, Билл. Форсет на секунду задумался.
— Я уволил одного парня за воровство три месяца назад, но среди этих двоих его не было,
— Почему ты так уверен?
— Потому что Робби Киснерос почти такого же роста, как и ты.
Лорен улыбнулся.
— Да, не спорю. Я арестовывал его пару раз за пьянство и нарушение общественного порядка. И сколько же он украл?
— Я думаю, немало, но по мелочи. Он занимался уборкой посуды и воровать мог только со столов, когда никто не видел. Но сам я поймал его всего лишь на двадцати баксах. Мне показалось, что легче просто вышвырнуть отсюда его задницу.
— Всегда подавай в суд, — назидательно сказал Лорен, — даже если речь идет о карманных деньгах. Никогда не оставляй их безнаказанными, Потому что любую кражу, на которой ты их заловишь, они компенсируют сотней других.
— Но это точно был не Робби, — настаивал Билл, — он выше ростом.
— Вспомни, не было ли у тебя разногласий с кем-нибудь еще после того случая? Может, кто-то жаловался, что в покере обманывают?
— Обманывают! — Форсет взорвался. — Да у нас просто некому!
— Ну ладно, я просто уточнил.
— К тому же игроки слишком глупы, чтобы надувать друг друга.
Теперь, находясь в безопасности и понемногу выходя из шока, он постепенно вскипал от негодования. Через минуту, подумал Лорен, он начнет обвинять полицию, что та его плохо охраняет.
— Никто не жаловался, — горячо доказывал Форсет. — Никто! Эти добродушные лохи транжирили здесь деньги своих подруг уже многие годы. И никто из них даже слова не сказал против.
— Отлично. Кто-нибудь из завсегдатаев сегодня отсутствовал?
Форсет перечислил несколько имен. Лорен всех знал в лицо, и никто из них не подходил под описание грабителей.
Вернулся Киприано и доложил, что послал сообщение по спутниковой связи, а Конни Дювашель передала, что никого из подозреваемых не видела. Что ж, вполне достаточно.
Лорен решил покинуть Форсета, прежде чем тот разойдется и обрушит свой гнев на полицейских. Поблагодарив пострадавшего, он спустился к столу для покера. Может, лохи что-нибудь запомнили.
* * *
Лохи оспаривали друг у друга каждую мелочь, и пришлось потратить больше часа, чтобы свести их показания воедино. Никаких существенных деталей к картине происшествия не добавилось за исключением того, что они слышали шум мотора отъезжающей с задней стоянки машины сразу после ограбления.
— Кто-нибудь слышал, как ее заводили? — спросил Лорен.
Кто-то ответил утвердительно, кто-то засомневался. Значит, не исключено, что третий соучастник сидел в машине с включенным двигателем. Лорену такая возможность оптимизма не прибавила.
Они с Киприано вышли из комнаты для покера и закрыли за собой дверь. Верхний уголок бумажной таблички ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН! отклеился и свисал вниз.
— Здесь нам больше делать нечего, шеф, — буркнул Киприано, — слишком много деталей, чтобы сомневаться, что все так и было на самом деле.
— Да-а-а, — Лорен раскисал на глазах.
— Может, это все-таки мальчишка Киснерос? Может, он сидел за рулем?
— Вполне возможно.
— Я по дороге домой заверну в Лас-Энимас и немного потолкаюсь по тамошним злачным местам. Посмотрю, нет ли там его фургона.
— Давай. Займись этим.
— Завтра побеседую с его родителями. Но не думаю, что это нам поможет. С ними иметь дело еще тяжелее, чем с самим мальчишкой.
Все бары уже закрылись. Можно не волноваться, даже если кто-то напьется и начнет дебоширить. Он поблагодарил ребят за помощь и отпустил Санчеза, попросив предварительно распустить всех, кроме дежурной смены. Сам шеф полиции тоже отправился домой.
Там стоял запах попкорна. На кофейном столике напротив телевизора лежала почти целая пачка. В темноте Лорен не спеша съел пару полных пригоршней и отправился запить на кухню. В холодильнике воды не оказалось, пришлось налить из-под крана. Морщась от гад-
кого привкуса, он выпил целый стакан, потом сбросил обувь и кобуру и мягко прокрался в спальню.
Ровное дыхание Дэбры на минуту прервалось, но, убедившись сквозь сон, что он жив и здоров, она тут же снова забылась. Он разделся и нырнул под одеяло. Теперь можно было спокойно обдумать все сегодняшние происшествия на Сити-лайн.
Кто-то из местных жителей, прекрасно ориентируясь в городе, улизнул под носом у полиции, совершив ограбление самого почтенного, пусть и нелегального, заведения Аточи. Лорен чувствовал себя смертельно обиженным и оплеванным. Город — его город — и его образ жизни находились под угрозой. И не в силу объективных обстоятельств, что находятся в ведении одного лишь Господа Бога, как, например, закрытие шахты или возникновение Лаборатории, а из-за самих горожан. В городе запахло предательством, крушением основ его существования.