Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неужели и Закон, и родственные узы для Повелителя всего лишь пустой звук? Не знаю, чего добивается этот эльф, но он планомерно убивает все, что есть у меня святого. То, что когда-то казалось долгом целителя, теперь представляется одной большой ошибкой. Ненависть выплеснулась наружу, сбивая ехавших рядом эльфов на землю. Я с трудом справлялся с взбесившейся лошадью, чудом удерживаясь в седле, но остановить несущееся животное я уже не мог. Попытки догнавших меня эльфов усмирить лошадь тоже не увенчались успехом. Надо взять себя в руки. Успокоиться. Взгляд скользнул по браслетам, и злость вновь ударила по нервам животного. Я вылетел из седла, перелетев через голову лошади, тяжело шлепнулся на руки и тут же откатился в сторону, уворачиваясь от копыт. Где-то нервно ржали лошади, чувствуя все незатухающие волны моих эмоций. Меня перевернули на спину, крепко сжав за плечи, я еле сдержал рвущийся стон.

— Ваше Высочество! — это Тиррелинир терзает мои несчастные останки. — Если Вы не успокоитесь и не потрудитесь взять себя в руки, остаток пути Вы проведете в бессознательном состоянии.

Да, лорд умеет утешать: удар по голове — и никакой истерики.

Глава 12

Бедный Тиррелинир все никак не мог определиться, как со мной обращаться: как с беглым рабом или все же как с беглым принцем? С беглым рабом незачем церемониться — можно перебросить через седло и сгрузить в ближайшей деревне как мешок картошки. А если еще при этом цедить сквозь зубы "Ваше Высочество", то вроде как и высокий титул беглеца учтен… И когда только я успел Вам так досадить, лорд? Или это Повелитель попросил по старой дружбе поставить меня на место? А то я, видите ли, не оценил оказанной мне чести.

Слабость на удивление быстро прошла, хотя я так и не использовал амулет, припасенный как раз для таких случаев, а эльфы и не почесались, чтобы облегчить мое состояние. Не позволяет им воспитание чесаться при столь высокопоставленных персонах. Никак процесс обещанной стабилизации, наконец-то, начался? Наверное и памяти моей больше ничего не угрожает, и я спокойно могу вернуться во дворец, прослушать лекцию о собственной никчемности, если, конечно, Его Эльфийское Величество соизволит до меня снизойти, а не запрет меня где-нибудь исключительно в воспитательных целях. Также спокойно могу распрощаться с надеждой увидеться со своими. Ключевое слово здесь — спокойно: излишне бурное проявление эмоций неприемлемо, зато дворец и кхаледовская магия всегда готовы устранить эту пагубную склонность и с легкостью потрут замутняющие мое сознание воспоминания. А Повелитель по счастливой случайности забудет мне рассказать, что он вовсе даже и не любящий брат, а только прикидывается. Воспитает на свой вкус, а на каком-нибудь приеме — ну мало ли, вдруг организуют какой — я пройду мимо своего отца и не узнаю. Еще и скривлюсь, я ведь буду вроде как высокородный эльф, а люди что? Что король, что последний нищий — все равно больше ста лет не проживут. Только людские маги достойны чуть большего внимания, они ведь и до пятисот лет дотянуть могут.

Унижаться еще больше и просить, чтобы мне оказали хоть какую-то целительскую помощь, я не буду. Не буду, но отбитые руки предательски ноют от любого неосторожного движения.

— Могу я забрать свои вещи? — спросил я, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Зачем, Ваше Высочество? Если Вам что-то нужно, Вы можете попросить у меня, — как зачем, лорд? А зубочистку Вы мне беретесь организовать? Нет? А вот у меня было пару штук припасено. Попросить, говорите… А я что, по-вашему, делаю? Или как когда-то сказал Повелитель, "попросить" значит на коленях?

— А как Вы собираетесь объяснять Повелителю побитого меня? — Вряд ли Повелитель дал Тиррелиниру неограниченные полномочия относительно моей персоны. А многочисленные синяки ненавязчиво наталкивают на мысли о том, что меня побили. Несильно, конечно — так, чтобы не забывал свое место.

— С Вашего позволения, принц, смею заметить, что серьезных повреждений, угрожающих Вашей жизни или здоровью у Вас нет. — Я и не говорю, что умираю! Неужели так сложно просто отдать мне сумку? Но нет, вместо этого мне под нос сунули какую-то странно пахнущую жидкость. — Выпейте.

— Что это? — на обезболивающее непохоже, да и зачем поить меня всякой отравой, когда достаточно сделать пару пассов и избавить меня от боли?

— Успокоительное, — да уж, дождешься от лорда сочувствия. Что, болит у тебя что-то там? Да… все болезни от нервов, выпей, деточка, успокойся. — А то, что Вы упали с лошади… поверьте, в этом нет ничего сверхъестественного.

— А если я скажу Повелителю, что Вы меня избили? — такая версия лорду почему-то не понравилась, может, хоть сейчас проникнется и заметет следы, в смысле уничтожит улики.

— Как будет угодно Вашему Высочеству, — Лорд кивком головы скорее обозначил поклон, чем поклонился, — Через пять минут мы отправляемся, — у самой двери он обернулся, — Правда, через час от "побоев" не останется и следа. Так что Вашему Высочеству придется изыскать другой способ для мести.

Какой еще мести? Лорд, я был лучшего мнения о Ваших умственных способностях. Через час говорите… Стараясь не делать лишних движений, закатал рукава. Нда, я, конечно, самолично наблюдал эльфийскую регенерацию в действии, но что-то мне сомнительно, что уже через час смогу забыть об этих милых синяках. Не менее милый моему сердцу браслет врезался в распухающее запястье. Нет, лорд, я не доставлю Вам удовольствия униженными просьбами о помощи, как-нибудь обойдусь без мазей. Просто сильный ушиб — ни вывиха, ни перелома — от этого не умирают, поболит и перестанет, а браслет можно просто сдвинуть выше.

— Ваше Высочество, позвольте, я помогу Вам. — О! Мне все же прислали целителя, а может, это была его собственная инициатива, не знаю. Зато больше ничто не напоминает о моем бесславном падении. Так-с, а теперь, если следовать тиррелинировской логике, я должен судорожно придумывать более изощренный способ мести.

Банкет они что ли собрали на приграничной заставе, где по первоначальному сценарию нас с Вартом и должны были ждать, продукты, наверное, пропадают. Иначе на кой ляд мы тащимся в сторону реки?

— На заставе есть телепорт, — пояснил мне целитель, единственный эльф, обратившись к которому, я мог рассчитывать на более-менее адекватный ответ. Все остальные вежливо посылали меня к Тиррелиниру. — Не беспокойтесь, Ваше Высочество, скоро уже будете дома.

Можно подумать, я выбрался на увеселительную прогулку, слегка заблудился, а посему пребываю в состоянии эйфории от одной мысли о том, что добрые дяди отведут меня "домой" за ручку! Зато теперь ясно, почему они так быстро среагировали на сигнал: всего лишь воспользовались стационарным телепортом находящимся неподалеку — перебрасывать такой большой отряд обычным телепортом было бы слишком энергозатратно, чтоб открыть такую "дверь" пришлось бы напрячь не одного мага.

До заставы мы не добрались исключительно потому, что меня боялись еще раз уронить. Стоило мне хоть чуть-чуть прибавить ходу, как меня снова оттирали в центр процессии. Не то чтобы я очень спешил увидеться со своей маленькой, но очень дружной эльфийской семьей, но тащиться со скоростью раненной черепахи в компании нелюдимых эльфов — то еще удовольствие.

К вечеру мы все же доехали до реки, ну а завтра с утреца пораньше доберемся и до телепорта. Постоялый двор, в котором мы остановились на ночь стоял почти на самом берегу. Связывать меня никто не стал, справедливо полагая, что за ночь я все равно никуда не денусь: с браслетами небольно-то побегаешь. Спать не хотелось, пить предусмотрительно подсунутое мне успокоительное — тем более. Заявив, что подышать перед сном свежим воздух — ну просто жизненная необходимость, я направился на берег реки — куда угодно, лишь бы подальше от надменного лорда. На сопровождавших меня эльфов я старательно не обращал внимания, они тоже не особо усердно за мной приглядывали. Просто таскались за мной по пятам, но как только я расположился на травке, потеряли ко мне остатки интереса.

52
{"b":"282593","o":1}