Синди взяла чемодан и вошла в отель.
2
«Все отели предлагают обычные комнаты, а «Шератон» — уютное место для отдыха и развлечений». Так было написано на огромном плакате прямо над входом в гостиницу. Синди убедилась, что эта реклама не была преувеличением. В отличие от бетонных клетушек известных отелей на этот раз перед ней предстали прелестные бунгало. Все было выдержано в арабском стиле, повсюду цвели великолепные цветы.
Один из служащих отеля в восточном одеянии поспешил навстречу Синди и подхватил ее багаж. Итак, вежливость в обслуживании клиентов — девиз отеля. Это было ее первое впечатление.
Длинный коридор вел к регистратуре. «Надеюсь, хоть кто-нибудь здесь говорит по-английски», — взмолилась Синди.
Ее надежда оправдалась. Человек за стойкой, одетый в красный пиджак, моментально распознал в ней американку. Он обратился к Синди на английском и уточнил, что она желает.
— Мне нужен одноместный номер, — сказала Синди и добавила, что пробудет здесь около двух недель.
Мужчина полистал книгу учета и улыбнулся.
— Леди, вам очень повезло. У нас остался еще один номер в последней группе корпусов. Оттуда открывается прекрасный вид на море.
Затем последовали обычные формальности, и администратор передал ключ от номера человеку, ранее позаботившемуся о багаже Синди. Тот кивком головы пригласил Синди следовать за собой.
Несмотря на тяжелый чемодан, служащий шел так быстро, что Синди с трудом за ним поспевала. Они прошли мимо главного входа, где Синди заметила небольшой бутик для постояльцев. Затем через замысловатую арку они вошли в великолепный парк. Там располагались небольшие строения, рассчитанные не более чем на четыре номера.
Синди с удовольствием вдыхала аромат цветов, которым был насыщен воздух. Она была уверена, что ей здесь будет хорошо.
Поднявшись по лестнице, служащий опустил чемодан, открыл дверь, и с вежливым поклоном пригласил Синди войти.
Помещение оказалось светлым и просторным. Сводчатый потолок, со вкусом подобранный интерьер. Здесь было все необходимое — от телефона до телевизора.
Синди вспомнила слова Кена Тейлора и дала своему провожатому чаевые. Он был безмерно благодарен и, покидая номер, несколько раз усердно поклонился.
«Добро пожаловать в Хаммамет», — вслух произнесла Синди и для начала решила распаковать вещи.
Кофе был горячий и крепкий. Он моментально взбодрил Синди. В баре «Шератона» царила полуденная полудрема. Большинство гостей в эти часы загорали на пляже, и Синди решила присоединиться с ним. Она не собиралась приступать к работе в день приезда. Нет, работой она займется завтра. Сегодня она будет наслаждаться купанием в прохладных волнах. Вряд ли ей суждено оказаться здесь еще когда-нибудь.
Кроме того, необходимо позвонить Дэвиду Хопкинсу, ее шефу. Он наверняка ждет, когда она проявит признаки жизни. Позже Синди отправила короткий телекс в журнал «Культурная жизнь», где сообщила, что прекрасно добралась до места и завтра приступит к работе. Это наверняка понравится Хопкинсу.
Потом Синди вернулась в номер. Она достала из чемодана желтый бикини и переоделась, сверху натянув джинсы и футболку. В пляжную сумку она уложила большое полотенце.
Дорога на пляж проходила по прекрасному парку. Все растения были в цвету, на ветвях деревьев щебетали птицы. Шепот волн дополнял фантастическую, сказочную картину.
Синди издалека заметила разноцветные зонтики от солнца, но лишь немногие туристы скрывались в их тени. Почти все резвились в море, до Синди долетали их веселые голоса.
Дойдя до пляжа, она сбросила сандалии и огляделась, пытаясь найти уединенное место. В отдалении она заметила часть пляжа, где песок сменялся галькой. Там было немного людей.
Синди направилась туда. Главное, сейчас ей нужно спокойно позагорать и отдохнуть от тяжелого перелета.
Она поставила сумку и расстелила полотенце. Затем сняла джинсы и футболку.
Девушка медленно направилась к воде. Волны плескались у ее ног. Море было не холодным, скорее приятно теплым. Синди бросилась в воду и поплыла, резкими взмахами рассекая волны.
Выйдя через десять минут из воды, она почувствовала приятный ветерок, ласкающий влажную кожу и приносящий желанную прохладу. Неторопливо вернувшись к своему месту, она достала крем для загара и стала натирать им тело. Заметив любопытные взгляды отдыхающих, она решила проигнорировать их. Она хотела только одного — отдохнуть в тишине.
Мужчину она увидела, уже когда он возвышался над ней. Синди испуганно поднялась и удивленно уставилась на него. Это был местный житель, который хотел предложить ей изделия из глины. Улыбаясь во весь рот, он заговорил на смеси арабского и французского. При этом торговец постоянно показывал на свою корзину, сопровождая речь невероятным количеством жестов.
«О Господи, он хочет мне что-нибудь продать», — сообразила Синди, судорожно решая, как дать ему понять, что ей ничего не надо.
А тунисец продолжал предлагать свои товары. Достав очередную керамическую вазу, он несколько раз повернул ее, показывая со всех сторон, и назвал цену. Заметив, наконец, что Синди его не понимает, он поднял обе руки и показал все пальцы.
«Итак, десять динар, — подумала Синди. Но это слишком дорого». И потом она не собиралась забивать чемодан сувенирами. Шеф направлял ее в Тунис не для того, чтобы она скупала ненужные безделушки, а потому что считает ее своим лучшим фотографом.
«Как мне от него отделаться, — размышляла Синди. — Может быть, имеет смысл купить эту вазу за десять динар? Тогда он, вероятно, успокоится».
Синди молча кивнула и потянулась за кошельком, чтобы оплатить покупку.
— Десять динар? — переспросила она, и тунисец обрадованно закивал, хотя вряд ли понял ее.
Синди уже собиралась заплатить, но тут услышала голос, заставивший ее вздрогнуть. Она узнала этот голос. Он принадлежал Кену Тейлору.
Девушка тут же оглянулась. На Кене были все те же потрепанные джинсы, но другая рубашка, правда, тоже знавшая лучшие времена.
Кен подошел к тунисцу и заговорил с ним. Улыбка местного жителя моментально пропала, и на его лице отразилась ярость. Синди поняла, что мужчины торгуются. Их спор продолжался недолго, наконец, тунисец сдался и передал вазу Кену.
Синди потеряла дар речи, увидев, что Кен заплатил всего три динара. Но самое потрясающее заключалось в том, что продавец казался очень довольным.
— Я появился вовремя, — гордо произнес Кен. — Иначе парень выманил бы у вас все деньги.
— Но он сказал, что ваза стоит десять динар, — воскликнула Синди. — А вам он уступил ее всего за три. Как вам это удалось?
— Здесь необходимо торговаться, леди, — объяснил Кен. — Это часть сделки, понимаете? Вы меня удивляете. Вы ничего не знаете об обычаях туземцев. Как вы хотите в таком случае делать хорошие фоторепортажи?
Он, несомненно, был прав. Но Синди не собиралась ему в этом признаваться. Поэтому она решила сменить тему.
— Как вы сюда попали? — спросила она. — Мне казалось, что мы договорились встретиться завтра. Или вы не застали друзей?
Синди сопровождала свои вопросы пленительной улыбкой. Она знала, что прекрасно выглядит, и была уверена, что Кен не пропустил ее крохотный бикини.
— К моим друзьям неожиданно приехали гости, и я не хотел им мешать. Я решил, почему бы не заглянуть к вам? И насколько я понимаю, мне удалось сэкономить для вас семь динар. Это почти целое состояние…
Синди засмеялась. На этого мужчину невозможно сердиться. И неожиданно она поняла, что рада снова видеть его. Ведь она много думала о нем. Больше, чем о ком бы то ни было, хотя они и знакомы всего несколько часов.
Синди опять улыбнулась.
— Ну, раз вы уж здесь, я смогу немедленно отблагодарить вас за великолепный совет — остановиться в «Шератоне». Здесь на самом деле чудесно. Теперь моя очередь сделать что-нибудь хорошее для вас. Вы приглашены на ужин, мистер Тейлор.