Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она всю ночь сидела рядом, заставляя его проглотить питье, приготовленное Виноной, и поправляя сбивавшееся одеяло. Ястреб звал ее снова и снова. Он протягивал к ней руки. Мэгги так огорчало, что он не узнавал ее.

Ах, он умирал. Эта мысль не покидала ее, не оставляла ни на минуту в покое. Как горячо она молила о его спасении!

Но он умирал. Она пыталась осознать это и приготовить себя к неизбежному.

Ястреб погрузился в глубокий сон. Тогда Винона рассказала Мэгги, что днем появились военные; они заглядывали в вигвамы, задавали вопросы и, наконец, решили, что Ястреб увел коня и сбежал. Красная Стрела видел с полдюжины «голубых мундиров», скачущих от форта по ложным следам, оставленным Кривым Копьем.

Винона дала ей чашку чая. Глаза Мэгги увлажнились.

— Ты любишь моего сына? — спросила старая женщина.

— Да, очень.

— Как же он отыскал тебя?

— Вы знаете о Священной Пещере?

— Да.

— Он пришел ко мне через Пещеру. Перенесся из своего времени в мое. Винона нахмурилась:

— Твое время?

— Да, будущее.

— Но это невозможно.

— Но это так, — сказала Мэгги, задаваясь вопросом: как она вернется в свое время, если что-нибудь случится с Ястребом?

— Мэг-ги?

— Я здесь! — она бросилась к нему. Сама себе не веря, взглянула в его глаза. Они больше не были затуманены бредом, а глядели ясно и осознанно, как и прежде. Она положила ладонь ему на лоб. Он больше не горел, а был прохладным и влажным. Слава Богу, лихорадка прошла!

Мэгги почувствовала, как по щекам текут слезы. Оглянувшись, она заметила, что глаза Виноны тоже влажны.

Прошло три дня. Ястреб лежал и наблюдал, как Винона сновала по вигваму, хлопоча по хозяйству: мыла посуду, передвигала чугунки, перемешивала тушеное мясо и подбрасывала сухие ветки в огонь. Она осунулась, немного сгорбилась и постарела, но выглядела не столько дряхлой, сколько мудрой.

Только двадцать три человека — в основном, женщины и дети — остались в живых после того нападения на лагерь. Солдаты разграбили его, подожгли вигвамы, увели лошадей, забрали оружие. Ястреб чувствовал, что ненависть переполняет его сердце, не оставляя места ни для чего другого. Его воины, некогда гордые и свободные, перебиты, а те немногие, которые не погибли, вынуждены стать нищими попрошайками и ворами для того, чтобы обеспечить свои семьи.

Прошлой ночью, после того, как Мэгги вернулась в форт, он рассказал Виноне о гибели Волчьего Сердца, о том, что, выйдя из священной Пещеры, он оказался в будущем времени.

— И что же ты там увидел?

— Волшебные вещи, ина, — ответил он и рассказал о тех чудесах, что ему довелось увидеть в доме Мэгги: о машинах и газовых плитах; о холодильниках и мягких постелях с подушками; о стульях и столах; об электрическом освещении; о стиральных и посудомоечных машинах; о продовольственных магазинах, где свежее нарезанное мясо в прекрасной упаковке ждет покупателей.

Ястреб помедлил, вспомнив о виденном в резервациях. Нужно ли рассказывать матери о страшной нужде, что ожидает их в будущем, о потере родной земли, о болезнях и пьянстве?

— Сын мой! Тебе плохо? — воскликнула Винона, заметив, как изменилось лицо Ястреба.

— Да, — он приложил руку к сердцу, — здесь. И покачал головой, когда Винона тревожно склонилась над ним.

— Нет, я не болен, мать. Тут ты ничего не сможешь поделать. Мне плохо из-за наших людей, из-за их судьбы.

— Не понимаю.

— Я видел там такое, чего мне не забыть вовек. Ужасные вещи. В это не хочется верить.

— В будущем?

—Да.

Винона покачала головой:

— Трудно поверить, что ты действительно путешествовал во времени. Это так невероятно. А ты уверен, что это был не сон? Может быть, видение? Да разве мыслимо перенестись в будущее, сын мой?

— Но это было на самом деле, мать. Ведь Женщина-Призрак — живая, и ты видела ее. Она — не сон, ведь так?

— Да все так. А сейчас отдохни. Не следует ничего предпринимать, пока ты не поправишься. Пусть сначала к тебе вернутся силы.

Черный Ястреб кивнул. Мать была права. Он ничего не мог поделать, пока прикован к постели. Но сможет ли он что-нибудь сделать, когда силы вернутся к нему? На этот вопрос Ястреб не мог отыскать ответа.

Глава 32

Мэгги напряженно встретила взгляд майора Невила. Ее пальцы мяли юбку. Она, волнуясь, ждала, когда же он заговорит. Тот самый человек, по чьему приказу чуть было не запороли Ястреба. Если бы обстоятельства благоприятствовали майору, он убил бы мужа. Чего же этот ужасный человек хотел от нее?

— Мисс Сент Клер?

— Да, это я.

— Если не возражаете, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Мэгги пожала плечами.

— Расскажите поподробнее, что за отношения связывают вас с индейцем, которого привели с вами в форт?

— Полагаю, что я все объяснила в свое время генералу Сьюли.

— Конечно, но сейчас генерал вызван на восток, и я командую фортом.

— Понимаю. Ястреб — мой муж.

— Так вы жили с ним в индейском лагере?

— Да.

— Сколько?

— Недолго.

— Для нас чрезвычайно важно отыскать Сидящего Буйвола. Вам известно местонахождение лагеря?

— Нет.

— Возможно, вы не поняли, мисс Сент Клер. После побега этого краснокожего вы — единственная наша нить.

— Сожалею, но ничем не могу вам помочь.

— Возможно, я помогу освежить вашу память. Снайдер!

Мэгги задрожала от страха, когда в комнату вошел капрал.

— Да, сэр?

— Я только что спросил мисс Сент Клер о том, где находится Сидящий Буйвол. Снайдер кивнул, поглаживая хлыст. Мэгги завороженно глядела на страшное орудие, вспоминая, как хлыст взвивался в воздухе и стремительно падал. Она как будто снова слышала его свист и тот ни с чем не сравнимый звук, когда он врезался в израненное тело ее несчастного мужа.

— Она утверждает, что не помнит местонахождение лагеря Сидящего Буйвола, — Невил наклонился вперед, упершись локтями в стол, а ладонями в подбородок. — Завершение этого дела самым благоприятным образом повлияло бы на мою карьеру, — сказал он, впившись в Мэгги бледно-голубыми глазками, — я пойду на что угодно, чтобы отыскать Сидящего Буйвола. На что угодно.

— Мне очень жаль, но я не могу помочь вам, — повторила Мэгги, не в силах унять дрожь в руках и в голосе. — Я… не могла бы я переговорить с лейтенантом Коллинзом?

— Коллинза нет в форте. Он вернется не раньше чем через неделю, а то и позже.

Мэгги ловила ртом воздух, беспомощная, словно кролик в пасти койота. Без Коллинза и генерала ей не на что надеяться.

— Снайдер, отчего бы тебе не проводить мисс Сент Клер в комнату для допросов?

— Да, сэр, — Снайдер отдал честь и посторонился.

Мэгги встала и вышла из кабинета майора, оцепенев от страха.

Сердце бешено заколотилось в груди, когда она узнала строение, к которому вел ее Снайдер. Там они мучили Ястреба!

Мэгги вошла внутрь, и кровь застыла у нее в жилах, когда Снайдер прикрыл дверь и запер ее на засов. Не мог же майор приказать избить женщину?

Я сделаю все, чтобы найти его.

Так сказал Невил.

Пойду на что угодно.

Судорожно сглотнув, Мэгти подошла к узкому зарешеченному окну и глянула в темноту ночи. Она не могла поверить в то, что майор способен так поступить с женщиной. Он просто пытается запугать ее, и ничего больше.

Это его ход. Так думала Мэгги.

* * *

Ястреб вновь и вновь обращал взгляд ко входу в вигвам. Давно прошел тот час, когда обычно являлась Мэгги. Минуты шли, превращались в часы, а ее все не было. Ястреб стал тревожиться. Что-то случилось!

Огромным усилием воли Ястреб встал на ноги. Боль, словно острый нож, пронзила его. Сломанное ребро давало о себе знать с каждым вздохом, с каждым движением.

— Что ты делаешь? — воскликнула Винона, войдя в вигвам с вязанкой дров.

— Я должен отыскать Мэгги.

— Она придет, когда сможет.

— Нет. Что-то случилось.

51
{"b":"2813","o":1}