Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— …

Наконец-то до меня дошло, что хотела сказать Асуна, но все равно я не понимал, что говорить в ответ и как вообще реагировать. Поэтому я еще раз прокашлялся, отчаянно пытаясь найти слова, и наконец произнес:

— А, п-понятно. И этого кое-кого-сана, конечно, не стоит заставлять покупать после ужина пирог?

На эти мои слова хватающегося-за-соломинку…

— Не путай теплое с мягким!

…вот такой последовал ответ.

От идущей с запада на восток главной улицы мы двинулись переулком на север; он всячески извивался, пока не привел нас к цели — тому самому ресторану.

Я про это заведение (с проблемным пирогом), конечно, знал — во время бета-теста я облазил Урбус до последнего закоулка; но то, что Асуна за те несколько дней, что Урбус был открыт, узнала про этот малоизвестный ресторан, меня малость удивило. Об этом я и спросил, как только мы сели за столик подальше от входа и сделали заказ.

— …Да, Асуна, ты этот ресторан нашла по запаху крема?..

Поймав на себе взгляд из-под капюшона, я на ходу поправился:

— …Такого, конечно, не может быть, ерунда. Случайно на него наткнулась? Маленький вход, вывеска тоже маленькая — по-моему, сюда трудно просто взять и заскочить.

Разумеется, заведение, куда мы зашли, не могло оказаться баром с жутко накрученными ценами — в Айнкраде такого не бывает (по-моему); а вот какой-нибудь квест автоматически запуститься при этом вполне мог. Внутри безопасной зоны хит-пойнтам игроков ничто не угрожает (по-моему); однако того, кто не привык к такого рода играм, подобное развитие событий потрясает. Асуна, кажется, не из тех, кто находит удовольствие в поиске подобных острых ощущений, отсюда и мой вопрос; но ответ вышеупомянутой персоны оказался для меня неожиданностью.

— Я купила информацию у Арго-сан. Насчет того, нет ли в Урбусе ресторана, куда ходит мало народу.

В полном соответствии с ее словами, ни одного игрока, кроме нас, в ресторане не было. Асуна открыла свое меню и сняла шерстяную накидку, качнула гривой волос и протяжно вздохнула.

— …А, вот оно что. Ясно, теперь понимаю…

Я кивал, но в глубине души меня загадочным образом бросило в холодный пот.

Конечно, Асуна и Арго были знакомы — я же их и познакомил. Точнее сказать, в деревне Толбана на первом уровне я позволил Асуне воспользоваться ванной в моем обиталище, и Арго фантастическим образом выбрала именно это время, чтобы ко мне зайти, и, несмотря на мои отчаянные усилия, две девушки столкнулись нос к носу в моей ванной; Асуна, естественно, завопила от шока и пулей вылетела из моей комнаты…

— …Мне в голову закрадывается мысль, что ты сейчас вспоминаешь то, что не должен вспоминать. В таком случае тебе придется угостить меня двумя пирогами.

— …Не, ничего не вспоминаю, — и я лихорадочно замотал головой. — Ну да, понятно, только учти, информация Арго всегда точная, но общаться с ней надо с осторожностью. В ее лексиконе нет понятия «тайна клиента».

— …То есть, значит, я смогу купить у нее и всю информацию, касающуюся Кирито-куна?

Блин, зря я в это полез, запоздало подумал я.

— С… сможешь, я думаю, только это наверняка будет дорого. Всю информацию — наверняка тысячи за три коллов как минимум.

— …Вполне средняя цена, по-моему. Пожалуй, надо будет попробовать…

— Ноу, ноооу! Е, если ты так сделаешь, я тоже куплю всю информацию про Асуну! Тем более, она тебя…

В этом месте я резко захлопнул рот.

Сидящая напротив меня Асуна медово улыбнулась и переспросила:

— Она меня что?

— Э, это… ну, в общем…

По божьему благословению, в этот самый момент подошел NPC-официант с тарелками, и надвигающейся катастрофы удалось избежать.

Салат, тушеное мясо, хлеб — простое меню, но, пожалуй, в самом вкусном варианте, какой только можно найти на втором уровне. Пока Асуна ела, ее лоб и брови по-прежнему источали опасную ауру; но вот наконец ужин закончился и на столе появился десерт.

Как Асуна и обещала, она заплатила за ужин, но десерт облегчил уже мой кошелек. Ужасно — цена была выше, чем у трех главных блюд вместе взятых; однако, раз уж я все равно проиграл, хоть и выложил козырную карту в виде «Рукопашного боя», дергаться было бесполезно. Оставалось лишь стыдиться низкого уровня собственной техники.

То ли понимая, то ли не понимая эти мои чувства, сидящая напротив меня победительница-сама, восторженно оглядывая белоснежную гору на светло-зеленой тарелке, жизнерадостно воскликнула:

— Уааа, класс! Я ждала этого момента с той самой минуты, когда Арго-сан мне написала, что «стоит попробовать Дрожащий пирог»!

…Входящее в это название слово «дрожащий», естественно, относилось к монстрам, рассекающим поля второго уровня, — устрашающе гигантским буйволоподобным «Дрожащим быкам». Вдвое крупнее обычного быка, этот монстр заслуживал обращения, как с мини-боссом. Стоящий передо мной пирог был приготовлен с щедрым использованием молока самки этого чудовища (так утверждалось), но сейчас вряд ли стоило поднимать эту неромантичную тему.

Вообще говоря, величественно возвышающаяся на тарелке гора свежего крема дрожала и сама по себе, безотносительно гигантских коров. Порция представляла собой отрезанный от круглого пирога треугольный кусок с углом шестьдесят градусов, имеющий в длину восемнадцать сантиметров, а в высоту восемь.

Стало быть, объем этого пирога равен 18×18×3.14×8, и надо поделить на 6… где-то 1350 кубических сантиметров. Из которых немного меньше литра, полагаю, составлял крем.

— Это… это, по-моему, ни разу не короткий…[19]

На мой стон Асуна, уже взявшая в руки вилочку чуть длиннее этого пирога, ответила:

— Ты что, не знаешь? В слове «shortcake» «short» означает вовсе не «короткий».

— Э? А тогда что? Изобретение какого-нибудь знаменитого шорт-стопа[20] из высшей лиги?

Холодно проигнорировав мои потуги пошутить, рапиристка продолжила свое объяснение:

— Изначально «shortening» — так называлось приготовление хрустящего теста для пирогов. В Америке в качестве основы применяют хрустящее печенье. Однако в японской кухне традиционно предпочитают бисквитное тесто, так что название потеряло смысл. Интересно, этот пирог какого типа…

Нацелившись вилочкой на вершину треугольника, Асуна отделила где-то восемьдесят кубических сантиметров; на срезе показалось золотистое бисквитное тесто. Похоже, пирог был четырехслойный: бисквит → крем с клубничинами → снова бисквит → снова крем с клубничинами. Естественно, и сверху пирог был украшен ярко-красной клубникой (точнее, ягодой, выглядящей, как клубника); общее впечатление было «уаааа!».

— …Бисквитный. Мне такие больше нравятся.

Счастливая улыбка Асуны была столь прекрасна, что я с неохотой признал, что, пожалуй, потраченная из-за проигрыша громадная сумма того стоила.

Нет, моя арифметика прибылей-убытков тут вообще ни при чем. Потому что лицо этой девушки, которое при первой нашей встрече в лабиринте первого уровня было бледным и полным отчаяния, сейчас жизнерадостно улыбалось во влажном свете лампы, и это было «добро» в чистом виде.

Напротив, «злом» в чистом виде являлось то, что на столе стояла лишь одна тарелка с пирогом. Сперва я намеревался с храбростью безумца заказать две порции, но цена, указанная в меню, быстро остудила мою несчастную голову.

Поэтому я, демонстрируя свой невеликий параметр джентльменства, надел на лицо самую естественную улыбку, какую смог, и сделал приглашающий жест.

— Прошу, не стесняйся.

Сидящая напротив меня Асуна, тоже улыбаясь, ответила:

— Мм, конечно, не буду. Итак, приступим.

Через две секунды у нее вырвалось «псс»; она достала из корзинки с приборами еще одну вилочку и, протянув мне, добавила:

— Шутка, я все-таки не такой злобный демон. Треть этой штуки разрешаю съесть.

— …Сп-пасибо.

вернуться

19

Пирог здесь назван английским словом shortcake, дословно «короткий пирог».

вернуться

20

Шорт-стоп — игровая позиция в бейсболе.

35
{"b":"281047","o":1}