— Я очень хорошо понимаю профессора Нортона, — отпарировала Венди. — Знаете, мисс Ричардс, если бы я была на месте Нортона и мне предстоял разговор с директором, я предпочла бы остаться в древней гробнице, нежели оказаться в вашей приемной, которая хуже логова дракона.
Секретарша побагровела, но, прежде чем успела ответить, Венди прошла в кабинет директора.
— Мисс Килборн, хорошо, что вы так быстро пришли, — коротко приветствовал ее Осборн. Он явно был чем-то встревожен. — Вы даже не догадываетесь, что произошло после того, как вы позвонили мне из аэропорта. Знаете ли вы, чем обернется суточная задержка профессора Нортона? Короче, я попал в очень сложную ситуацию и вижу только одну возможность…
— И какую же? — поинтересовалась Венди, которой сразу стало ясно, что директор возлагает на нее определенные надежды. — Вы же прекрасно знаете, что в любой момент можете рассчитывать на мою помощь, мистер Осборн.
— Благодарю вас, мне уже стало легче, — продолжал директор. — Понимаете, я рассчитывал, что профессор вернется именно сегодня, и пригласил в музей корреспондентов ведущих научных изданий, на его пресс-конференцию. Отменить встречу невозможно, так что я вынужден просить вас ответить на вопросы журналистов. Я не знаю в музее другого человека, кроме вас, который, разбираясь в египтологии вообще, был бы осведомлен и о новейших находках в Долине Царей. Вы ассистентка профессора Нортона, и я убежден, сумеете достойно провести эту злосчастную пресс-конференцию. Так я могу на вас рассчитывать?
— Естественно, мистер Осборн, — с готовностью ответила Венди. — Когда начинается пресс-конференция?
— В полдень. На подготовку вам остается не слишком много времени, так что идите и готовьтесь, вам никто не станет мешать, мисс Килборн. Я, со своей стороны, тоже буду присутствовать, чтобы поддержать вас, если это потребуется.
Венди согласно кивнула и направилась к дверям. Она снова разозлилась на Стива — пусть даже невольно, но он втравил ее в эту несчастную пресс-конференцию. Однако мысленно Венди решила приложить все силы, чтобы провести встречу с журналистами на самом высоком уровне.
Да и потом, это она окажется в центре всеобщего внимания, а не Стив, так что пусть потом пеняет на себя.
Когда Венди вышла из кабинета директора, мисс Ричардс окинула ее уничтожающим взглядом. Но девушка была озабочена совершенно другими вещами.
Проведя пресс-конференцию, Венди чувствовала себя совершенно разбитой. Журналисты оказались весьма любознательными и замучили ее бесконечными вопросами. Интересовались они и причинами задержки в Египте профессора Нортона. Однако на этот вопрос очень обтекаемый ответ дал директор, за что Венди была ему очень признательна.
После отъезда журналистов Осборн от души поблагодарил Венди за блестяще проведенную пресс-конференцию. Вымотанная дневными неприятностями, она отправилась домой, по дороге заглянув в супермаркет, надо было заполнить пустой холодильник. «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, — невесело подумала Венди. — Но Стив не заслуживает столь внимательного обращения. Мало того, что по его милости я попала в зубы журналистам, так еще и должна следить, чтобы он не умер с голоду!»
«Слишком много чести!» — буркнула себе под нос Венди. Злость на Стива прочно заняла место прежней радости по поводу его предполагаемого приезда.
Оказавшись в своих четырех стенах, Венди приготовила ужин, приняла ванну и рано легла спать.
В аэропорту Хитроу творилось нечто ужасное. По сравнению с залом прилета кишащий муравейник мог показаться тихим сельским кладбищем. Венди была оглушена гулом голосов, и, когда ей наконец удалось добраться до табло, она увидела, что самолет из Египта только что совершил посадку точно по расписанию.
Проходя мимо информационного табло, где ей вчера вручили телекс, Венди подумала, что будет, если Стив не приедет и сегодня. В третий раз она ни за что не придет его встречать. Так с ней не обходился еще ни один мужчина, правда, Венди до сих пор не знала более замечательных мужчин, чем профессор Нортон. Непонятно почему, Венди начала нервничать. Ведь наверняка и другие женщины находят Нортона бесподобным. А что, если в Египте он познакомился с другой? Что, если он живет по принципу: «С глаз долой — из сердца вон»?
«Не будь дурой, Венди Килборн! — мысленно прикрикнула на себя девушка. — Радоваться надо — самолет Стива уже приземлился, и сейчас я его увижу». Венди присоединилась к другим встречающим, которые с нетерпением ожидали выхода пассажиров с египетского рейса. Сердце стучало так же неистово, как и вчера. Однако сегодня Венди мучили дурные предчувствия. Что, если Стив за время их разлуки разлюбил ее и сейчас будет вести себя холодно и неприступно, как чужой? Но ведь они и не строили никаких планов на будущее… Венди постаралась отогнать от себя неприятные мысли.
Чтобы отвлечься, она привстала на цыпочки и попыталась рассмотреть, что творится в сумрачном зале таможенного досмотра. Завидев спортивную фигуру Стива, Венди едва не испустила крик радости. Стив! Он приехал!
Венди подняла руку и собралась помахать Стиву, чтобы привлечь его внимание, но в этот момент она увидела нечто такое, от чего пол покачнулся под ее ногами. Стив, который и не собирался смотреть в ее сторону, был, оказывается, не один. Рядом с ним стояла загорелая до черноты красивая черноволосая женщина. Нортон, смеясь, разговаривал с ней, а потом взял у нее из рук чемодан!
Венди не верила своим глазам. Стив с другой! Как он посмел поставить ее в такое дурацкое положение? Он что, рассчитывал, что она настолько рада его приезду, что готова праздновать их встречу в компании с кем-то еще?
Венди ожидала чего угодно, но то, что случилось, переходило все границы. Пусть та красавица думает что угодно — Венди не собирается просто так глотать это оскорбление. Самое меньшее, что ожидает Стива — это грандиозная сцена со скандалом.
«Уж об этом я позабочусь, дорогой», — злорадно подумала Венди. Она, конечно, возьмет себя в руки, как только Стив представит их друг другу. Ничего, время терпит. А вдруг эта дама имеет на Стива все права, а она, Венди, была всего лишь мимолетным приключением?..
12
Стив Нортон облегченно вздохнул — все таможенные формальности наконец-то остались позади. Только теперь до него дошло, что он дома — в старой доброй Англии. Все делалось со сказочной основательностью и неторопливостью. Стив был бесконечно рад, когда чиновник таможни — мужчина с эспаньолкой в безупречно сидящей униформе — поставил в паспорте последнюю печать и разрешил следовать дальше. С ума сойти — досмотр продолжался целых сорок пять минут!
Энн Картер до сих пор стояла в очереди. Еще в самолете они шутки ради поспорили, кто из них быстрее пройдет таможенный досмотр. Из самых добрых побуждений Стив дождался, пока Энн покончит со всеми положенными процедурами.
— Ох уж эти чиновники. — Энн покачала головой и откинула со лба прядь черных волос. — Никогда в жизни не приходилось так долго стоять в очереди. Теперь мне необходимо выпить чашку кофе. У вас есть еще время, профессор Нортон? Или вас уже ждут?
— Надеюсь, что ждут, — улыбнулся Стив. — Но, как бы то ни было, я помогу вам донести чемодан до стоянки такси. После того, что вы для меня сделали, это мой долг и святая обязанность…
Легко подхватив чемодан Энн, Стив зашагал вперед. В этот момент распахнулись автоматические двери таможни. За ними стояла толпа встречающих, сгоравших от нетерпения обнять прибывших родственников. Стив окинул взглядом толпу. Он не сразу разглядел ту, которую искал, но наконец ему удалось увидеть Венди. От одного взгляда на нее — девушка стояла у левой стены зала, одетая в смелое платье, — у Стива заколотилось сердце.
Он собрался было улыбнуться, но в этот момент увидел, что его возлюбленная в бешенстве. Его охватило замешательство. Что происходит? Кажется, Энн Картер тоже заметила Венди. Нахмурившись, Энн повернулась к Стиву.