Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наутро я надела национальный костюм — юбку толстой шерсти, льняную рубашку, фартук и шаль. Затем красные шерстяные чулки, башмаки с медными пряжками. В этом теплом и плотном облачении я вышла из спальни в солнечный свет летнего дня, но мерзла еще больше, чем раньше. Потом пошли слухи, будто в тот день нарядилась я не просто в национальный костюм, а нарочно на погребальный манер — фартук темный и украшений никаких. Это ложь. Но все-таки я выбрала не мамино свадебное платье, а национальный костюм, однако и в нем мерзла.

Мой муж заключил брак с фермой. Он взял за себя дом и землю. Поля ржи, картофеля и льна, строевой лес. И еще он заключил брак ради нашей фамилии. А мой отец полагал, будто выторговал себе и ферме выгодное будущее.

А я заключила брак со смертью.

Народу в церковь пришло столько, что кое-кому не хватило места и пришлось стоять у дверей, за рядами скамей. После венчания отец устроил пышный парадный обед, назвав гостей аж из самого Стокгольма. Кое-кто прибыл просто любопытства ради. Отец вел меня к алтарю, и рука моя, лежавшая у него на рукаве, онемела. Даже теперь, как наяву, вижу лицо пастора, взгляд его карих глаз. Тогдашний наш пастор был стар, тучен и одышлив. Я видела испарину, которая выступила у него на лбу. Но глаза у него были добрые, поэтому я только в них и смотрела и велела себе не отводить взгляда. И больше я ничего из венчания не помню.

Зато помню, как потом отец и мой муж подписывали брачный договор, помню их спины. Они напоминали торговцев, заключивших выгодную сделку.

Мне было восемнадцать лет.

Из церкви я вышла рука об руку с мужем. Гости бросали в нас пригоршни риса, и я видела их улыбки, видела, как шевелятся их губы, но не слышала ни звука.

После праздничного приема мы все вернулись домой. Отец заранее распорядился, чтобы под парадный обед освободили амбар. Теперь двери на обе стороны стояли нараспашку, убранные березовыми ветвями. Внутри выстроились длинные столы, накрытые белыми скатертями и украшенные полевыми цветами. Наняли музыкантов — местных скрипачей, и, когда наша коляска подкатила к дому, те заиграли вовсю. Собрались гости, звучала музыка, лилась выпивка, но я ничего не слышала, словно очутилась в беззвучной воронке. Мимо меня мелькали лица, но в тишине, в безжизненной тишине.

Прежде чем усесться вместе со всеми за праздничный стол, отец отстранил меня и, слегка дернув за руку, повернул туда-сюда, оглядывая с головы до ног. Потом слегка коснулся губами моего уха. Молча. Я почуяла запах бренди. Затем отец ввел меня в амбар и усадил на почетное место, где и полагалось сидеть новобрачной.

Там я и просидела весь вечер, но не слышала ни тостов, ни торжественных речей, да и вкуса угощения не различала. Время словно остановилось, вернее, исчезло. Когда обед завершился, а муж подошел ко мне, протянул руку и кивнул на площадку для танцев, это показалось мне таким нелепым, что я рассмеялась. Он обхватил меня, бесчувственную, за талию и передвигал под музыку, и, куда ни глянь, была сплошная стена потных лиц — гости смотрели, как мы танцуем. Потом в пляс пустились все, и тогда муж разжал хватку, выпустил меня и вернулся за стол. Я замешкалась на мгновение-другое. Вокруг плясали гости. Я направилась прочь, на воздух, и разгоряченный хоровод расступился, выпуская меня.

Дневной свет давно уже померк, наступила белая ночь. На бледном небе — ни единой звездочки. Из-за кустов сирени донесся смех — звонкое женское хихиканье и утробный мужской гогот. Я обошла дом кругом и уселась на траву подле земляничной грядки. Закрыла лицо фартуком, но слезы не полились.

Потом я лежала в постели в главной, хозяйской спальне. Отец устроился в маленькой спальне, в другом конце дома, а в этой велел служанке застелить большую двуспальную кровать. С тех пор как в этой комнате жила мама, здесь ничего не изменилось. Мне даже казалось, что я чувствую очертания маминого тела, лежа в ее постели. Лежала я на спине, сложив руки поверх льняных простынь. Крутила гладкое золотое кольцо на пальце и глядела в окно. Облетала цветущая черемуха, и лепестки сеялись наземь, словно снежные хлопья. Из сада доносился хохот гостей.

Солнце уже склонилось к горизонту, когда я услышала на лестнице шаги мужа. Он неуклюже открыл дверь, завозился, раздеваясь, со стуком бросил башмаки на пол. Я лежала неподвижно, с закрытыми глазами. Спальню заполнил запах его разгоряченного тела, пота, перегара, я задыхалась. Он тяжело рухнул на постель, от него шел жар. Я вжалась в матрас.

А ведь на вид он был совсем невзрачный. Когда я увидела его впервые, рядом с моим отцом, он показался мне бледным подобием отца. Моложе, ниже ростом, но все же какое-то сходство между ними проглядывалось. Приземистый и в свои двадцать пять уже плешивый. Глаза его смотрели сквозь толстые стекла очков без всякого выражения.

Но сейчас, лежа со мной в постели, он на меня и не глянул — закрыл глаза. Вокруг было безвременье белой июньской ночи. Он навалился на меня всей тяжестью и вдавил в матрас, шаря по моему оледенелому безответному телу, пыхтя мне в ухо. Я не сводила взгляда с потолка, впившись глазами в длинную трещину. Тело мое лежало там, где когда-то лежало материнское.

Когда лучи солнца коснулись дерева за окном, я встала. Пришлось перелезть через спящую тушу. Спал он на спине, с отсутствующим видом, приоткрыв рот, и по подбородку текла струйка слюны. Я постояла у окна, но ничего не увидела. Потом за спиной раздался его хриплый шепот.

— Теперь тут все мое, так и запомни. Что тебе из окна видать — там все мое. Мое. — Он громко, с бульканьем, откашлялся. Я обернулась и глянула на него.

— Здесь ничего твоего нет, — ответила я. — Ничегошеньки.

И с той поры началось мое ожидание.

Глава 15

Настанет миг, тот леденящий миг…[19]

— И вот теперь, когда наконец-то пришел его срок, я боюсь, — призналась Астрид. Она уставилась на траву, согнулась, обхватила себя за плечи. — Так боюсь!

Вероника следила, как одинокий шмель упрямо вьется над цветами земляники. Она полулежала, облокотившись на траву.

— Отвезти вас туда? — предложила Вероника. Астрид подняла глаза, но не отозвалась. — Я поеду с вами. Давайте я сама позвоню в лечебницу?

— Я не встречи с ним боюсь… увидеть его боюсь… а самой себя. Как я себя там поведу, — произнесла Астрид.

Помолчали. Астрид откинулась на спинку кресла, обратив лицо к небу, но глаза зажмурила. А когда она снова заговорила, то каждое слово давалось ей с трудом, будто она вытягивала их из себя, из самых глубин души и памяти.

— Как долго я ждала… Пока я нянчила и пестовала свою ненависть, затворившись в этом доме, вся жизнь прошла. Теперь-то я поняла, что заперла себя в доме, как в тюрьме, сама его в тюрьму и превратила. Твердила себе, что тут я в безопасности. Что надо подождать, пока дом не станет моим. А сейчас мне уже ясно, что все эти годы я дожидалась, пока меня освободят, но не знала, что в тюрьму заточила себя сама.

В глазах ее Вероника увидела такую скорбь и горечь, что отвернулась.

— И вот пришел срок понять правду. Встретиться с ней лицом к лицу, — закончила Астрид.

Вероника не ответила, лишь дотянулась и потрепала старушку по руке. Астрид, прищурясь, смотрела вдаль, словно что-то выискивала на горизонте.

— Теперь я знаю, что началось это все не с моего мужа, а раньше. Когда мы поженились, со мной уже было неладно. — Старуха помолчала. — Началось все тут, в этом доме.

Глава 16

Ландыш-королевич молодой,
Ландыш-королевич удалой
По своей по королевишне стенает,
Лепестки слезами орошает[20].
вернуться

19

Йоханнес Эдфельт. Спадает маска. Сборник «Утренняя месса» (1934).

вернуться

20

Густав Фрёдинг. Прогулки по соседству. Сборник «Капли и прогалины» (1895).

16
{"b":"280488","o":1}