— Кажется, я уже не раз и не два тебе об этом говорил.
— И что теперь? — спросил Адриан.
— Да ничего. Он нас обыграл. Теперь сидит где-нибудь с кружечкой своего любимого теплого сидра и высокомерно улыбается, положив ноги на кучу денег, которые он за это заработал.
— Надо предупредить их, чтобы вернули главный выключатель на место.
— Вперед! Я тебе не мешаю.
Адриан кричал до тех пор, пока не открылось маленькое окошко в двери. В камеру хлынул свет.
— Нам срочно нужно с кем-нибудь поговорить! Это очень важно!
— В чем дело?
— Мы поняли, что совершили ошибку. Нас обманули. Вы должны сказать капитану Друминдора, что мы обездвижили главный выключатель. Мы можем показать, где он находится и как включить его снова.
— Вы оба когда-нибудь угомонитесь? Уж не знаю, вредители вы или просто сумасшедшие. Одно я знаю наверняка: мы выясним, как вы проникли в крепость, а потом убьем вас.
Оконце закрылось, снова повергнув камеру во тьму.
— Приятный разговор, — сказал Ройс. — Тебе полегчало?
— Вот мерзавцы!
Глава 24
ПОБЕГ
Большую часть ночи в конюшне Ариста провела в объятиях Хилфреда, который гладил ее по волосам и страстно целовал. Она чувствовала себя в безопасности и вдруг осознала две вещи. Во-первых, она была уверена, что могла бы оставаться в его объятиях вечно. А во-вторых, что она не любит Хилфреда.
Он был верным, надежным другом, частицей дома, по которому она так скучала, что рядом с Хилфредом почувствовала себя человеком, наконец добравшимся до воды после долгой мучительной жажды в пустыне. Чего-то, однако, ей не хватало… Она и сама удивлялась, что эти мысли посетили ее сейчас, когда было так хорошо, но ей стало совершенно ясно: она не любит Хилфреда и, более того, никогда не любила Эмери. И не знала, что такое любовь, каково это — быть влюбленной, да и существует ли она вообще…
До свадьбы дворянки редко знали мужчин, за которых выходили замуж. Возможно, со временем они влюблялись в своих мужей или же просто убеждали себя, что это так. В том, что Хилфред ее любит, она не сомневалась — исходившее от него тепло согревало, словно горящие в камине угли, и Ариста решила, что его любви хватит для них обоих. После стольких лет ожидания, после всех перенесенных страданий он заслуживал счастья, и она сделает его счастливым. Как только они вернутся в Меленгар, она выйдет за него замуж. Алрик сделает его эрцгерцогом Рубеном Хилфредом. Подумав об этом, она тихо засмеялась.
— Что такое?
— Я только что вспомнила, что тебя зовут Рубен.
Грустно улыбнувшись, Хилфред указал на свое лицо.
— Вас не смущает мой вид, но при этом вы смеетесь над моим именем?
Она коснулась руками его лица.
— Перестань! Ты мне кажешься очень красивым.
Он снова поцеловал ее.
Время от времени Хилфред выглядывал из конюшни и смотрел на небо, проверяя положение луны. Наконец он сказал:
— Пора.
Она кивнула, и вместо Аристы снова появился мрачный регент Сальдур.
— Все еще не могу в это поверить, — сказал Хилфред.
— Знаю. А я уже начинаю привыкать. Не хочешь ли снова поцеловать меня? — поддразнила она Хилфреда и рассмеялась, увидев, как изменилось его лицо. — Теперь запомни: тебе ничего не нужно делать. Мы должны просто войти и выйти. Никаких драк и сражений, понял?
Хилфред кивнул.
Они вышли из конюшни. Ариста посмотрела на окно Модины, и хотя было еще темно, она разглядела в окне ее силуэт. Ей вспомнились последние слова Модины, и она пожалела, что не предложила ей бежать вместе с ними. Может, она бы и отказалась, но надо было хотя бы спросить. Как бы то ни было, но думать об этом теперь уже поздно.
Из кухни, зевая, вышел Ниппер с двумя пустыми ведрами в руках. Заметив регента со стражником, он от удивления застыл на месте.
Не обращая на него внимания, Ариста направилась прямиком к Северной башне.
Как и в прошлый раз, серетский рыцарь стоял посреди комнаты. Лицо полностью закрывало забрало шлема, плечи расправлены, на боку висел меч с драгоценным камнем.
— Я желаю видеть Дегана Гонта. Открывай!
Стражник вынул меч.
На миг сердце подпрыгнуло в груди и застучало так громко, что Ариста испугалась, как бы серет не услышал его удары. Она покосилась на Хилфреда и увидела, как он, вздрогнув, потянулся к своему оружию. Рыцарь, однако, всего лишь опустился на колено и головкой рукоятки слегка постучал по каменному полу. Камни тотчас сдвинулись в сторону, и показалась винтовая лестница, уходившая в темное подземелье.
— Мне пойти с вами, ваше преосвященство?
Ариста задумалась. Она не представляла, что ждет их внизу: одна-единственная камера или целый лабиринт коридоров. Неизвестно, сколько времени уйдет на то, чтобы найти Гонта, а замок между тем уже просыпался и оживал.
— Да, конечно. Веди.
— Как пожелаете, ваше преосвященство. — Рыцарь снял со стены факел и начал спускаться по ступеням.
Внутри было темно. Лестница оказалась кривой и тесной. Снизу донесся тихий плач. Подземелье было сложено из тех же огромных серых камней, что и основание башни снаружи, однако стены его сплошь украшали какие-то узоры, показавшиеся Аристе знакомыми. Ее не покидало чувство, что нечто подобное она уже видела.
И вдруг… Будто что-то сломалось — хрустнула ветка или треснула яичная скорлупа…
По телу прошла дрожь. Ариста опустила глаза — старческие руки исчезли, и в слабом свете мерцающего факела она увидела собственные пальцы и рукава платья.
Стражник, не оборачиваясь, продолжал вести их вперед. У конца лестницы он, явно вознамерившись повернуть голову, начал говорить:
— Ваше преосвященство, я…
Прежде чем серет успел повернуться к ним лицом, Хилфред оттолкнул Аристу назад.
Глаза рыцаря округлились. Хилфред выхватил меч и ударил стражника в грудь, но острие, скользнув по непробиваемым черным доспехам, угодило в щель между нагрудником и правым наплечником и вонзилось тому в плечо.
Рыцарь вскрикнул.
Хилфред выдернул меч. Серет пошатнулся, рука его потянулась к оружию, но Хилфред ударил его в шею. На них полетели брызги крови. Серет бесшумно упал на пол.
— Что случилось? — спросил Хилфред, поднимая факел.
— Стены, — прошептала Ариста, касаясь резных знаков. — Здесь такие же руны, как в тюрьме Гутария. Магия тут не действует. Как ты думаешь, кто-нибудь слышал крики?
— Уверен, что мальчишка, вышедший за водой, слышал, — сказал он. — Он что-нибудь сделает?
— Не знаю. Надо закрыть дверь на замок, — сказала Ариста, хватая меч с изумрудом и глядя на длинную лестницу, наверху которой виднелся свет. Путь, который они преодолели всего несколько минут назад, казался огромным — и таким опасным. — Я поднимусь и закрою, а ты найди Гонта.
— Нет! Я вас не оставлю. Здесь могут быть другие стражники. Забудьте о двери. Найдем его вместе и уйдем отсюда.
Он коснулся ее левой руки — в правой она держала меч — и потянул за собой.
Их факел с трудом освещал погруженные во мрак узкие каменные коридоры, сводчатый потолок был таким низким, что Ариста почти доставала до него головой, а Хилфреду и вовсе пришлось нагнуться. По обе стороны коридора стали появляться деревянные двери, тоже низенькие, больше похожие на калитку в загоне для овец.
— Гонт! — крикнул Хилфред.
— Деган Гонт! — позвала Ариста.
Они бежали по темным коридорам, стучали во все двери, выкрикивали его имя, заглядывали внутрь. Коридор закончился Т-образным перекрестком. С одним факелом они не могли пойти в разные стороны, даже если бы ей удалось убедить Хилфреда, что это необходимо. Вместе они свернули направо и увидели в этой части еще двери.
— Деган Гонт!
— Стой! — Ариста вдруг остановилась.
— В чем де…
— Тихо!
Раздался слабый возглас:
— Сюда!
Они двинулись по этому коридору, но в конце их ждал тупик.
— Это настоящий лабиринт, — сказала Ариста.