— С этим я как раз смогу тебе помочь, если скажешь, где он.
Военачальник рассмеялся.
— О, Галенти, ты не можешь обмануть Эрандабона. Ты сделаешь это для себя, а не для Эрандабона. Но это не имеет значения. Эрандабон не знает, где он.
— Думаешь, он снова приедет сюда? — не унимался Адриан.
— Нет, в этом нет нужды. Эрандабон не задержится здесь. Это место старо. Плохое место для того, чтобы переждать бурю. — Он сбросил с балкона валявшийся на полу кусок гранита. — Эрандабон и его муравьи отправятся в великую крепость, где Древние нас не достанут. Эрандабон будет смотреть, как возвращаются боги и полыхает весь мир. Ты можешь сидеть рядом с Эрандабоном. Ты можешь стать во главе муравьев.
Адриан покачал головой.
— Друминдор будет уничтожен. Для тебя и твоих муравьев не будет крепости. Если отпустишь меня и моих друзей, мы сможем предотвратить это.
Эрандабон зарычал от смеха.
— Галенти, ты хорошо шутишь! Ты думаешь, Эрандабон такой же безмозглый, как муравьи? Зачем ты лжешь Эрандабону? Ты скажешь что угодно, лишь бы уйти отсюда со своими друзьями-псами.
Он отрывал мясо с кости зубами и жевал с открытым ртом, выплевывая мелкие кости и хрящи.
— Галенти, ты предлагаешь Эрандабону большую помощь. Верно, ты видишь, как велик Эрандабон, и желаешь угодить ему. Эрандабону это нравится. Эрандабон знает, что ты можешь для него сделать.
— И что же?
— Есть некий вождь газель — Узла Бар. — Он сплюнул на пол. — Он не покоряется Эрандабону. Он бросает Эрандабону вызов, хочет управлять муравьями. Теперь, когда не доставили обещанную пищу для Множества, он для Эрандабона точно кость в глотке. Узла Бар нападает на караваны из Аврина, ворует оружие и пищу для Множества. Он делает это, чтобы выставить Эрандабона слабым в глазах муравьев. Узла Бар вызывает Эрандабона на поединок. Но Эрандабон не дурак. Эрандабон знает, что никто из его воинов не выстоит против силы и быстроты ба ран газель. Но звезды озаряют Эрандабона своим светом и приводят сюда тебя.
— Хочешь, чтобы я с ним сразился?
— Вызов брошен по газельским обычаям. Эрандабон видел, как ты умеешь сражаться таким способом. Эрандабон думает, ты можешь победить.
— С кем вместе я буду сражаться? С тобой?
Он покачал головой и рассмеялся.
— Эрандабон не станет пачкать рук.
— С твоими воинами?
— Зачем Эрандабону рисковать своими воинами? Они нужны Эрандабону, чтобы управлять муравьями. Эрандабон видел твоих псов. Они хорошо сражаются. Когда им грозит смерть, все псы отлично сражаются. Если ты поведешь их, они будут хорошо сражаться. Эрандабон видел, как ты побеждал на арене с менее умелыми псами. А если проиграешь — жизнь Эрандабона не изменится.
— Но мне-то зачем это надо?
— Разве ты уже дважды не предложил Эрандабону помощь? — Он помолчал. — Эрандабон видит, что тебе дороги твои псы. Но ты и они убили много людей Эрандабона. За это вы заслуживаете смерти. Но… если ты сразишься с муравьями Узла Бар… Эрандабон позволит вам жить. Сделай это, Галенти! Небеса потускнеют, если в них погаснут звезды.
Адриан сделал вид, что обдумывает его предложение. Он молчал так долго, что Эрандабон занервничал. Было ясно, что ставка военачальника на эту битву была столь же высока, сколь и ставка Адриана.
— Ты немедленно ответишь Эрандабону!
Помолчав еще некоторое время, Адриан сказал:
— У меня свои условия. Если мы победим, ты немедленно отпустишь нас, не станешь держать здесь до полнолуния. Мне нужен корабль — небольшой быстрый корабль, полный провизии, который будет ждать нас к концу битвы.
— Эрандабон согласен.
— Еще я хочу, чтобы ты поискал эльфийскую девочку по имени Элли. Возможно, ее привезли сюда с последней партией эльфов из Аврина. Если она жива, ты отдашь ее нам.
Эрандабон поколебался минуту, но кивнул.
— Я хочу, чтобы моих товарищей освободили и хорошо с ними обращались. И чтобы им немедленно вернули оружие и прочие вещи.
— Эрандабон велит доставить псов, с которыми ты сражался, сюда, чтобы ты мог поесть с ними, когда Эрандабон закончит трапезу. Эрандабон также даст любое другое оружие, которое вы потребуете.
— А что с остальными? С теми, которые не сражались вместе со мной в коридоре.
— Они не убивали людей Эрандабона, поэтому они не умрут. У Эрандабона с ними сделка. Они останутся, пока сделка не будет выполнена. Сделка пройдет хорошо — их отпустят. Сделка пройдет плохо — они станут пищей для Множества. Хорошо?
— Да. Я согласен.
— Замечательно. Эрандабон очень счастлив. Эрандабон снова увидит, как Галенти сражается на арене.
Военачальник дважды хлопнул в ладоши, и на балкон вышли воины, каждый из которых нес в руках по одному из трех мечей Адриана. Остальные принесли другое оружие. Эрандабон взял бастард Адриана и поднял его.
— Эрандабон слышал о знаменитом мече Галенти. Это очень древнее оружие.
— Наследство.
Он отдал меч Адриану.
— А это… — сказал военачальник, поднимая кинжал Ройса. — Эрандабон никогда не видел подобного оружия. Кинжал принадлежит низкорослому? Тому, который сражался рядом с тобой?
— Да. — Адриан увидел, как жадно заблестели глаза Эрандабона. — Это Альверстоун. Даже не думай о том, чтобы это оружие оставить себе!
— Ты не станешь драться, если Эрандабон возьмет себе кинжал?
— В том числе и поэтому, — ответил Адриан.
— Он — каз?
— Да, и как ты уже видел, он хороший воин. Он мне нужен и его оружие тоже.
Адриан надел мечи и снова почувствовал себя самим собой.
— Значит, Мандалинский тигр согласен сражаться за Эрандабона?
— Похоже на то, — со вздохом признал Адриан.
— Ну и как все это происходит? — спросил Ройс, осматривая свой кинжал.
Взошло солнце. День был серый. Они завтракали на балконе. Недоеденная военачальником еда годилась разве что на корм голодным собакам.
— Сражаются пятеро против пятерых. Я думаю, Уэсли и По не следует принимать в этом участия. Они самые молодые…
— Мы бросим жребий, — решительно заявил Уэсли.
— Уэсли, вы никогда раньше не сражались против ба ран газель. Они очень опасны. Они сильнее и быстрее, чем люди. Чтобы их обезоружить, вам нужно лишить их рук… в прямом смысле…
— Мы бросим жребий, — твердо повторил Уэсли и отломил от сухой ветки семь сучков — два короче, чем остальные.
— Я в любом случае должен сражаться. Это часть уговора, — сказал Адриан.
Уэсли кивнул и отбросил в сторону один из длинных сучков.
— Я тоже буду сражаться, — сказал Ройс.
— Мы должны сделать все по-честному, — возразил Уэсли.
— Если Адриан сражается, то и я тоже, — сказал Ройс.
Адриан кивнул.
— Остается пятеро, разбирайтесь между собой.
После недолго колебания Уэсли отбросил еще один сучок и поднял кулак. Уайатт тянул первым, ему выпал длинный сучок. Следующим тянул По — ему достался первый короткий. Не проявив никаких эмоций, юноша отошел в сторону. Дальше тянул Грэди — длинный. Последним был Дернинг, которому достался второй короткий сучок. В руке Уэсли остался длинный.
— Когда мы сражаемся?
— После заката, — ответил Адриан. — Газель предпочитают сражаться в темноте. Итак, у нас день на подготовку, чтобы кое в чем потренироваться и немного поспать перед битвой.
— Не думаю, что смогу заснуть, — сказал Уэсли.
— Но попытаться надо.
— Я никогда не видел газель, — признался Грэди. — Что они из себя представляют?
— Ну, — начал Адриан, — у них смертоносные клыки, и при первой возможности они прижмут вас к земле и разорвут зубами и когтями. Газель не против сожрать вас живьем, причем с превеликим удовольствием.
— То есть они животные? — спросил Уайатт. — Как медведи или вроде того?
— Не совсем. Они очень умны и ловко обращаются с оружием. — Адриан замолчал, давая им время обдумать услышанное, а затем продолжил: — На первый взгляд они кажутся невысокими, но это заблуждение. Они горбятся, но при желании могут распрямиться до нашего роста или окажутся даже выше. Они сильны и быстры и хорошо видят в темноте. Самая серьезная проблема…