Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Босс, отоварить его еще раз?

Педро Помесь солидно кивнул.

Луис замахнулся на Ника Штибельсона, о чем жестоко пожалела бандитская печень. Не дав Луису осмыслить происходящее, частный детектив обрушил свой убойной силы кулак в нос телохранителю. Луис с криком непонимания отвалился. Нос латиноамериканца стал расплющенным, как у эскимоса.

– Стреляй, Хулио! – прокричал недовольный Педро, но сутенер с автоматом не успел среагировать на его команду.

Ник Штибельсон прыгнул к Хулио, резким движением выхватил автомат и двинул Хулио в ухо прикладом, что на того, впрочем, не произвело требуемого впечатления. Здоровяк отошел на шаг и принял стойку каратиста.

– Здоров бык! – удивленно протянул Ник.

– Я! – крикнул сутенер Хулио, высоко подкидывая ногу.

Детектив уклонился от удара и, схватив бандита за ногу, стащил с нее ботинок.

– Хорошие у тебя ботиночки! Какой размер?

– Я! – снова закричал каратист, дрыгая другой ногой.

Ник снял с каратиста второй ботинок. Джейн непроизвольно рассмеялась. Завоеванные ботинки детектив швырнул в лицо сутенеру и, когда тот, растерявшись, отпрянул, ударил его под горло ногой. Бандит отлетел к стене и ударился о шкаф с фарфором, вследствие чего огромная ваза, чудом уцелевшая на вечеринке Арни, покачнулась и рухнула на крепкую голову бандита.

Злодей с хрипом выпучил глаза, вывалил язык и сполз на пол, неаккуратно опрокинув на себя аквариум, из которого сразу же хлынула вода. Барахтающиеся рыбки золотыми комочками беспомощно затрепыхались на животе поверженного сутенера.

Не ожидавший такой развязки, Педро полез в карман, чтобы молниеносно выхватить пистолет, но трофейный автомат в руках Ника качнулся в его сторону, и сутенер тупо уставился в неумолимо черное дуло.

– Даже не думай об этом, – посоветовал Ник. – Я сразу же вышибу твои тухлые мозги! Или, в крайнем случае, прострелю ногу.

Бандит бросил на пол пистолет. Ник пристегнул Педро наручниками к батарее и скромно отошел в сторонку. Как только опасность миновала, Джейн сбегала на кухню, наполнила банку водой и начала спасать аквариумных рыбок. Ни одна рыбка не пострадала, девушка спасла всех.

– Что здесь происходит? – удивился вошедший профессор.

– Вы знаете этих людей?

– Да. Они вымогали с меня деньги.

– Много?

– Очень много! Семьдесят тысяч.

– За что же это такие деньги? – поинтересовался Ник.

– Это все из-за проделок Арни…

– Понятно, – сказал Ник Штибельсон. – Джейн, позовите, пожалуйста, Майкла и Алекса, тут для них есть работенка.

Пока Джейн бегала за полицейскими, Ник позвонил инспектору Робертсу.

– Билли, дружище, тебя не затруднит освободить одну из камер в городской тюрьме? У меня тут есть трое типов, которым я не понравился…

– Ты им не понравился? – удивился мистер Роберте. – Да что ты, Ник! Ты такой обворожительный! Надеюсь, ты им не сильно не понравился? Не насмерть?

– Было бы насмерть, я вызвал бы санитаров из морга. Высылай машину с крепкими решетками.

– Кто они такие?

– Некто Педро Помесь и двое его горилл.

– О! Мы давно ищем компромат на этого Педро!

– Вот он тут и лежит.

– Сейчас же выезжаем, Ник! Считай, что все под контролем, – сказал довольный Билл Роберте и повесил трубку.

Вошедшие полицейские Майкл и Алекс в удивлении замерли на пороге комнаты.

– Инспектор Роберте уже выслал за этими господами машину. Уберите их отсюда, ребята, и посторожите на улице, – приказал детектив. – А еще один неприятный тип лежит за окном на лужайке, присмотрите за ним, чтобы он не заполз в какую-нибудь сточную канаву.

– На лужайке? – непонимающе переспросили Джейн и профессор.

Не отвечая, Ник подошел к Педро, отцепил его от батареи отопления и резким движением выбросил в окно. Вопя, сутенер вылетел сквозь стекло на лужайку и остался там лежать, проклиная паршивую страну, в которую он зачем-то приехал.

Алекс Маккартни и Майкл Джонсон, волоча за собой связанных сутенеров, наперегонки побежали арестовывать главного бандита.

– Извините, профессор, за стекло, – невозмутимо сказал Ник Штибельсон. – Просто я очень не люблю, когда меня бьют по голове.

– Я понимаю…

С глубокомысленным видом профессор Швацц обошел опрокинутый аквариум и нашел в баре чистые бокалы.

– Спасибо вам, Ник, – поблагодарил профессор. – Вы уже в третий раз спасаете мне жизнь.

Профессор разлил по бокалам вино и протянул Нику и Джейн.

Зазвонил телефон.

– Ник Штибельсон слушает.

– Алло, Ник! Это Джон Толкер! У меня потрясающая новость! Через пять минут я буду у вас!

И журналист бросил трубку. Ник пожал плечами и попробовал вино. Букет действительно был отменный!

Через семь минут Джон Толкер вбежал в гостиную.

– Робота нашел? – спросил Ник.

– Как ты догадался?

– По выражению твоего лица. Как тебе удалось его выследить?

– Это не я. Акула Додсон обнаружил, где он прячется. Акула выслеживал его три дня, не ел, не спал, растратил кучу денег на осведомителей. И он нашел робота-маньяка!

– Ну, и где он?

– Вы будете изумлены, приготовтесь. Сядьте на диван, чтобы не упасть!

– Да готовы мы, готовы. Говори ты толком.

– Знаете, почему он в последнее время выходит на промысел прилично одетым? Он живет с одной девушкой, которая его обхаживает.

– Что ты говоришь!

– Ага. Ее зовут Мэри Стюарт. Кажется, она ваша секретарша, профессор?

– О, Мэри, – простонал шокированный Арнольд Швацц и повалился на диван.

Глава двадцать шестая
Романтичная Мэри

Есть мужчины, которые любят девушек, и есть девушки, которые любят мужчин. Мэри Стюарт, секретарша профессора Швацца, была как раз такой. Она была смешливой, сообразительной и стройной девушкой, что позволяло ей легко сходиться с мужчинами и так же легко с ними расходиться. Главным в ее жизни был секс. Вечерами она перезванивалась с несколькими парнями и встречалась с тем, на кого у нее было настроение. О, как она любила быстро потеющих и мускулистых бейсболистов! Она была просто без ума от выносливых боксеров, смазливых разносчиков газет и влюбчивых неопытных учащихся старших классов! Впрочем, Мэри не шарахалась и от солидных мужчин, которые делали ей ценные подарки, а также мужчин, которые могли бы сводить ее в ресторан.

Из вышесказанного можно предположить, что Мэри была очень опытной девушкой. Так оно и было. Однако сексуальные способности лысеющего профессора Швацца оказались для Мэри, с позволения сказать, «открытием века».

Теперь ее телефон всегда находился в выключенном состоянии, а все ее мысли были заняты профессором Шваццем. В тот день, когда она узнала, что на самом деле ее возлюбленный – робот, Мэри сразу же перестала думать о профессоре и начала думать об Арни. Мисс Стюарт была, наверное, единственным человеком в Нью-Йорке, которого не удивило, что Арни оказался роботом. Она даже не стала относиться к нему иначе. То, что он робот, только украшало Арни, придавало ему некую загадочность, а то, что он насиловал на улицах женщин, мужчин, детей и даже собачек – ну что ж, у всех есть свои странности. Мэри ежеминутно мечтала о его страстных железных объятиях. Она любила его, и она страдала от того, что нигде не могла его найти.

Однажды, выйдя на улицу за покупками, она увидела Арни, и, когда робот накинулся на нее, в свою очередь кинулась в объятия робота.

– О, Арни! Наконец-то я нашла тебя! – вскричала она.

– О! Мэри! – тотчас отозвался робот, словно не веря своим оптическим глазам.

Они замолчали. Мэри очнулась первой.

– Ну что же мы стоим… Пойдем ко мне!

– За мной гоняются какие-то уроды, – сообщил робот. – Мешают мне знакомиться с девушками… А я так жажду любви!

– Я тоже! – обрадовалась Мэри. – Пойдем ко мне, там нам никто не помешает!

Вскоре они прибыли в уютную и хорошо обставленную ее друзьями квартиру, где любили друг друга долго, чутко и душевно.

92
{"b":"2799","o":1}