МУЖЧИНА. Я лечу животных, а это же вроде похоже на человека…
ГРИМАЛЬ. Какая разница — я плачу вам франк. И болезнь у него животная. От коровьих шкур. Вы лечите коров?
МУЖЧИНА. Лечу. От мастита притирками и плоды вправляю.
ГРИМАЛЬ. Ну так лечите, вправляйте ему плоды.
МУЖЧИНА. Но это же не корова. Корова большая. И вымени нет.
ГРИМАЛЬ. Считайте, что это маленькая корова без вымени. Я плачу вам франк, святые небеса!
МУЖЧИНА. Хорошо, я попробую… Но лучше бы вам позвать настоящего доктора.
ГРИМАЛЬ. Настоящий доктор стоит два франка. Лечите! Это очень полезная корова. Я заплатил за неё пятнадцать франков. Лечите!
МУЖЧИНА. Я буду пытаться… (Нагибается к Греную, осматривает.)
Грималь ждет, подбрасывает монету.
ГРЕНУЙ (бредит). Дрова… дрова… дрова… Дрова пахнут по-другому… Всяко… У герани запах весной не такой, как летом…
МУЖЧИНА. Он что-то говорит…
ГРИМАЛЬ. Не слушайте. Лечите.
ГРИМАЛЬ. Ну что там? Когда он сможет работать?
МУЖЧИНА. Пока не могу сказать.
ГРИМАЛЬ. Ну лечите, лечите… Читали в газете, как один женатый и с детьми откапывал мертвецов и ругался. Не читали. Могу принести. У меня газеты все под замком от греха… Там еще про половые воши очень подробно… Принести?
МУЖЧИНА. Что это за уголь у него на лице? Как кусочки угля прилипли… Это похоже на… Боже мой! Вааааай!!! Вааааай!!! Это антракс! У него антракс! (Отскакивает от Гренуя.) У него антракс, Боже праведный! Сожгите его!!! Сейчас же!!! У него антракс!
ГРИМАЛЬ. А я вам что говорил. Коровья болезнь. От шкур…
МУЖЧИНА. Боже мой! Зачем вы меня позвали?! (Вытирает о Грималя руки.)
ГРИМАЛЬ. Лечить. Я плачу франк.
МУЖЧИНА. Теперь и я, и вы! (Для верности вытирает руки о лицо Грималя.) И вы… Мы тоже! Мы все умрём! Вы убили меня! (Бежит к выходу из сарая.) Это антракс! Вы убили меня! Вы убили меня! Вы убили меня!!! (Убегает прочь.)
ГРИМАЛЬ. А как же про женатого, что мертвецов ругал… Странный какой-то… Даже франк не взял… (Тоже уходит.)
Гренуй переворачивается набок. Делает тяжелый долгий вдох. Открывает мутные глаза.
Из темного угла выходит женщина. Останавливается. Смотрит.
От неё, как и от Гренуя, ничем не пахнет.
ЖЕНЩИНА. Тебе нравится здесь?
ЖЕНЩИНА. Что тебе здесь нравится?
ГРЕНУЙ. Как пахнет… Дрова и другое…
ЖЕНЩИНА. И это всё?
ГРЕНУЙ. Это много. Запахов много. И из них можно делать другие…
ЖЕНЩИНА. И ты хочешь?
ГРЕНУЙ. Очень…
ЖЕНЩИНА. Зачем?
ГРЕНУЙ. Я не знаю…
ЖЕНЩИНА. Так узнай же скорее…
ГРЕНУЙ. А как я узнаю? Здесь же темно…
ЖЕНЩИНА. Будет светло. Потом. После…
ГРЕНУЙ. Когда?
Женщина уходит в темноту.
И вдруг она просачивается сквозь щели в досках и летит по улице. Она настигает мужчину, что «лечил» Гренуя. Хлещет его по щекам, рукам, ногам, телу.
Мужчина пытается защищаться, но на его лице и везде появляются страшные опухоли. Они вздуваются, как дыни.
Мужчина бежит в свой дом, забирается в постель.
Опухоли на его теле начинают взрываться. Из них сочится уголь.
И вот уже в постели не человек, а куча черного-черного угля.
Гренуй поднимает голову.
Глаза его просветляются.
ЗАПАХ ПЯТЫЙ
Дом на мосту Менял. Дом отошедшего в мир иной парфюмера и перчаточника Джузеппе Бальдини. В доме несметное количество эссенций, цветочных масел, настоек, вытяжек, выделений, бальзамов, смол. Такое же количество помады, пасты, всех сортов пудры и мыла, сухих духов, фиксатуары, бриллиантины, лосьонов, ароматических солей, туалетных жидкостей и духов на винном спирте.
Но еще больше здесь запахов. Они пропитали весь дом, как губку. Их источают стены, пол, этажерки, стулья, столы, полки, лампады, ковры и даже посуда. Запахи здесь повсюду. Это королевство запахов.
В спальне в постели огромная как холм мадам Бальдини. Она с закинутыми юбками и спущенными панталонами. На голове траурная вуаль.
На мадам сверху взгромоздился Дрюо. Обслуживает. Пыхтит. Старается. Покраснел весь.
Рядом стоит Шенье. Читает вслух газету.
Мадам Бальдини успевает еще делать какие-то записи в амбарной книге.
Пахнет мускусом.
ШЕНЬЕ (читает). «Любопытный случай произошел в дубильне некоего господина Г… Один его работник заболел страшной болезнью, называемой докторами и прочими светилами антракс, и, совершенно потеряв всякий человеческий облик, начал превращаться в корову. И даже, по некоторым слухам, обзавелся выменем. Но умудрился излечиться, как заявляет вышеупомянутый господин Г., при помощи втираний и вправлений плода, что стоило вышеупомянутому господину Г. десять франков».
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Какие страсти прямо… Лучше что-нибудь из приватного, Шенье. Дрюо, побыстрее…
ДРЮО. Слушаюсь, мадам.
Дрюо ускоряет темп.
Мадам начинает писать быстрее.
ШЕНЬЕ (читает). «Одна жена рассказала, что в брачную ночь ее супруг удовлетворялся тем, что целовал и ласкал ее волосы и затем лег спать. На третью ночь он принёс парик и попросил жену надеть его. Как только она это сделала, он прекрасно выполнил, хотя и с опозданием, свои супружеские обязанности. Увидев, что здесь имеется причуда, она согласилась на желание мужа, похотливость которого зависела от парика. Странным образом только парик этот действовал несколько дней… Результатом брака после пяти лет были двое детей и коллекция париков из ста семидесяти двух штук…»
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Интересно. Шенье, принеси-ка парик для Дрюо.
ШЕНЬЕ. У нас нет парика, мадам.
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Надо будет купить. Дрюо, поторопись.
ДРЮО. Мадам…
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Что, Дрюо?
ДРЮО. Мадам… Я… моя спина, мадам…
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Опять?!
ДРЮО. Прошу прощенья, мадам…
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Ты жалкий бездельник и симулянт, Дрюо. Шенье смени его.
ШЕНЬЕ. Всегда рад, мадам.
Дрюо сползает с мадам. К нему на ремнях пристёгнут латунный фаллос. Дрюо отстегивает ремни, передает фаллос Шенье.
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Шенье, возьми покрупнее.
ШЕНЬЕ. Слушаюсь, мадам.
Открывает сундук, вынимает фаллос покрупнее.
ШЕНЬЕ. Этот, мадам?
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Этот в самый раз. Поторопись, Шенье.
Шенье пристёгивает ремни, взбирается на мадам.
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Какой ты жеребец, Шенье!
ШЕНЬЕ. Благодарю вас, мадам.
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Дрюо, бездельник, почитай нам.
Дрюо ищет газету.
Мадам Бальдини вдруг начинает быстро перелистывать страницы амбарной книги. Её глаза наливаются кровью. Она тяжело дышит.
МАДАМ БАЛЬДИНИ (кричит). Шенье!!!
ШЕНЬЕ. Я стараюсь, мадам.
МАДАМ БАЛЬДИНИ. Шенье!!!
ШЕНЬЕ. Быстрее невозможно, мадам…