Никто этого не знал, а Филиппов был уверен, что пленные знают, но не хотят выдавать комиссара.
— Говори, куда он скрылся, говори! — яростно стегал он плеткой каждого пленного по лицу.
"Ушел! Опять ушел! Оборотень, а не человек!" — свирепствовал Филиппов. И тогда он решил поднять на поиски Коломийцева местное население…
Староста села Галюла созвал на площадь всех мужчин и прочел им бумагу, полученную от русского сахиба серхенга — господина полковника Филь-заде. В ней говорилось, что с Ашур-Аде бежал опасный русский преступник, укравший казенные деньги и драгоценности.
— Тот, кто узнает, где он скрывается, получит очень большие деньги. Надо только сообщить ажанам или на пограничный пост.
Сельчане выслушали старосту молча. Седобородый старец с коричневым лицом, потрескавшимся, как земля от безводья, по праву аксакала сказал:
— Староста, у нашего великого поэта Омара Хайяма есть такое рубаи:
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Уж лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Что у нас общего с русским серхенгом Филь-заде? Ему нужно поймать русского преступника? Пусть ловит! А нам заработок мардумазара [31] ни к чему.
Сельчане закивали в знак одобрения и начали расходиться.
И только двоих это объявление лишило покоя.
Молодой сельчанин Багир, собирая в узелок лепешки" комок вареного риса, несколько луковиц, беспокойно думал: "Неужели он вор? Нет, не может быть! Это, наверное, другого ищут. Ну а если он не вор, то почему скрывается?.."
Бедняк Мехти Фарзали сидел перед своей хибарой, курил чубук и думал о награде, обещанной русским серхенгом. Что бы он сделал, получив эти деньги? Поставил бы новый дом под черепичной крышей, с бассейном и цветником в саду… Э, на что ему новый дом? И в этой хибаре можно жить. Лучше он купит несколько овец. Они расплодятся, и у него будет большая отара. Он начнет торговать мясом и шерстью… нет, из шерсти лучше пусть жена и дочь ткут ковры… "Куда это он собрался? — внимание Мехти привлек Багир с узелком в руке, направлявшийся в лес и изредка опасливо оглядывавшийся. — Как будто боится кого-то? А что за узелок у него в руке?"
Любопытство и подозрительность подняли Мехти с места, и он осторожно, украдкой последовал за Багиром, держась на расстоянии и прячась за деревьями.
Вот Багир остановился в лесу под большим карагачем и, приложив руку ко рту, трижды прокричал кукушкой. Где-то рядом прокуковала другая кукушка. А может быть, Мехти показалось? У него над головой раздался такой же крик. Мехти невольно посмотрел вверх, а когда снова перевел взгляд в сторону карагача, Багира уже не было. Как сквозь землю провалился! Но Мехти заметил, что кустарник за карагачем шевелится. Он решил ждать и следить.
Багир скрылся в кустарнике и, согнувшись, вошел в землянку — большую яму, искусно укрытую сверху широкими ветками и дерном.
— Здравствуйте…
— Здравствуй, Багир, садись, — на фарси ответил человек с загорелым лицом, заросшим щетиной. Он сидел, по-восточному поджав под себя ноги, — подняться в рост в низкой яме было невозможно.
— Вот, я принес вам покушать, — Багир протянул сверток.
— Спасибо, Багир, — благодарно посмотрел на него Коломийцев. — И не знаю, как отблагодарить тебя. Денег ты не хочешь принять…
— А у вас много денег? — беспокойно спросил Багир.
— Ну, не так уж много, но кое-что есть. — Коломийцев внимательно присмотрелся к ному и уловил в его глазах тревогу. — А почему ты спрашиваешь?
— Так просто…
— Говори, говори, я ведь вижу, ты хочешь сказать что-то.
— Серхенг Филь-заде издал фирман. Какого-то русского преступника ищут. Кто найдет его, большие деньги получит, — торопливо сообщил Багир, пытливо глядя на Коломийцева. — Это ведь не вас ищут, правда? — с надеждой спросил он.
Коломийцев грустно усмехнулся. "Вот как! Решил натравить на меня персов. Хочет разжечь алчность нищих, бедствующих людей".
— Меня, Багир, меня. Так что ты можешь получить большие деньги, — сказал Коломийцев.
— Я не мардумазар! — обиженно дернулся Багир. — Значит, вы правда вор?
Коломийцев рассмеялся.
— Нет, Багир, дорогой брат мой, я ни у кого ничего не крал… кроме покоя серхенга и ему подобных. Они — враги вашего и нашего народов. Я пришел сказать вам эту правду. Вот почему меня хотят схватить и заткнуть мне рот.
— А я подумал… — Глаза парня засверкали от радости, и он сказал: — Вы не выходите отсюда!
— Надо, Багир, я должен идти в Тегеран.
— Зачем спешите? Подождите пока. А еду я буду носить… Если уйдете, вас могут поймать…
Мехти Фарзали наконец увидел Багира, вышедшего из кустарника. Узелка у него в руке уже не было. Мехти съежился под деревом, затаил дыхание. Сердце его громко стучало. "Неужели русский здесь? Почему же Багир не выдает его? Ведь такие деньги обещали!.."
Когда Багир скрылся из виду, Мехти поднялся и, крадучись, подошел к кустарнику. Осторожно раздвинул ветки и вздрогнул — перед ямой сидел человек и ел.
Коломницев мгновенно вскочил и навел на Мехти револьвер:
— Ни с места!
Мехти плашмя бросился на землю, взмолился:
— Не убивай меня, ради аллаха, не убивай!
— Подымись! Кто ты?
Мехти встал на колени.
— Я покорный раб аллаха, крестьянин Мехти Фарзали из Галюла, — быстро заговорил Мехти. — Я знаю, кто ты, и хочу помочь тебе. Багир ребенок, ты не полагайся на него.
— Ты видел Багира?
— Да, он показал мне твое укрытие, — закивал Мехти, отводя воровато бегающие глаза.
Коломийцев понял, что сельчанин врет. Он спрятал наган, поднял его за плечи и, стараясь заглянуть в глаза, сказал:
— Я верю тебе, Мехти, верю, что ты поможешь мне. Выведи меня на тегеранскую дорогу, и я дам тебе много денег, больше, чем обещал серхенг Филь-заде. — Он увидел, как у Мехти расширились зрачки.
— Правду говоришь? — спросил тот с надеждой и сомнением одновременно, чем еще больше выдал себя. — Я провожу тебя, куда скажешь, я тут каждую тропинку знаю. Собирайся, пойдем.
— Портному сказали: "Собирайся", он воткнул иголку с ниткой в лацкан и ответил: "Я готов", — ответил Коломийцев.
— А где же твои сокровища? — опешил Мехти, озираясь по сторонам.
— Здесь! — Коломийцев похлопал себя по груди.
Мехти прикоснулся рукой к его рубахе, ощутил плотность бумаги за пазухой. "Сколько тут может быть? А говорят, очистил банк урусов".
— Ну, если ты все взял, пойдем. — Мехти направился в глубь леса, то и дело оглядываясь на Коломийцева.
Коломийцев ободряюще улыбался ему. Ориентируясь по солнцу, он убедился, что они действительно идут на юг, в сторону Тегерана, но потом ему показалось, что они свернули куда-то в сторону. Коломийцев смотрел в спину Мехти, на его грязную шею, поношенный, прогнивший от пота архалук и почему-то испытал необъяснимую жалость к нему. "Будь она проклята, нищета! На что только не толкает она людей! Ведь этот несчастный выдал бы меня, если б я не обещал награды большей, чем полковник. Странно, и его зовут Мехти, как моего доброго шейха. Увы, цветы и сорняки растут на одной земле…"
"Э, пусть он хоть шахскую сокровищницу обокрал, какое мне дело? — думал Мехти, оглядываясь на Коломийцева. У него гора с плеч свалилась, когда этот русский предложил вознаграждение и тем избавил его от предательства. — Зачем делать подлость? Выведу его на дорогу и получу свои честные деньги… А вдруг обманет? Что, если вместо денег — пулю в затылок? — Мехти испуганно оглянулся. — Нет, не похож на такого… Хорошо, а меня не спросят, откуда у меня такие деньги? Что я отвечу? И деньги заберут, и самого посадят. Верно говорят: зачем искать кредит, когда есть наличные?" Мехти стал незаметно сворачивать в сторону и вскоре вывел Коломийцева прямо на военный пост.