Литмир - Электронная Библиотека

Есть такое выражение: лицо, освещенное изнутри. Именно такое лицо было у Ирмы, а когда она разговаривает со мной, лицо ее освещено только снаружи. А с матерью она вообще не разговаривает — цедит сквозь зубы что-то презрительно-снисходительное /…/ что за свинство — настраивать детей против родителей, даже против таких родителей, как мы с Лолой. Хватит с нас господина президента: нация выше родительских уз, легион свободы — ваш отец и ваша мать, и мальчик идет в ближайший штаб и сообщает, что отец назвал господина президента странным человеком, а мать назвала поход легиона разорительным предприятием. А теперь еще является черный мокрый дядя и уже безо всяких объясняет, что отец твой — пьяная безмозглая скотина, а мать — дура и шлюха. Положим, что это верно, но все равно свинство…» — ХС.

«Здоровье нашего Льва Абалкина представляло такую общественную ценность, что к нему был приставлен персональный врач… Родители. Абалкина Стелла Владимировна, Цюрупа Вячеслав Борисович.» — ЖВМ.

РОДИЧИ — см. друзья.

РОЛЛЕКС — марка дорогих часов, в середине 90-х годов прошлого века некоторое время бывших символом быстро разбогатевшего человека (использовалось выражение «новые русские»); были культовым предметом, способом продемонстрировать наличие денег:

«Буквально тридцать минут понадобилось, вот по этим часам. — Убедительно стучит ногтем по дисплею старинного „РОЛЛЕКСА“.» — ОЗ.

РОТМИСТР — в царской России офицерский чин в кавалерии, равный майору:

«РОТМИСТР, звучно крякнув, ставит свою чашку на пол и осторожно задвигает ногой под диван.» — ПЛЭ-с.

РУКИ ПО ШВАМ, ПО СТОЙКЕ СМИРНО, НАВЫТЯЖКУ, ВСТАТЬ ВО ФРУНТ — поза, культурно-исторически связанная с подчинением и отчасти со слиянием с массой, символ армии; для XXII века — по-видимому, совершенно неосознаваемый и поразительно живучий атавизм:

«Учитель Тенин смотрел на них и думал… ничего не думал. Он очень любил их. Он всегда любил их. Всех. Всех, кого вырастил и выпустил в Большой Мир. Их было много, и лучше всех были эти. Потому что они были сейчас. Они стояли РУКИ ПО ШВАМ…» — ПДВВ.

«Тогда он мягко, как кошка, спрыгнул на пол и, продолжая отдавать честь, встал передо мною во ФРУНТ.» — ОУПА.

«Быков, услышав фамилию, несколько месяцев назад не сходившую с газетных страниц, вытянулся и опустил РУКИ ПО ШВАМ. Есть люди, абсолютное превосходство которых над собой чувствуешь с первого взгляда.» — СБТ.

«Стало ослепительно светло, и мы зажмурились, а Горбовский повернулся и уставился на Тойво, замершего у торшера по стойке „СМИРНО“.» — ВГВ.

«Держался он как-то слишком по-взрослому, слишком НАВЫТЯЖКУ, если вы понимаете, что я хочу сказать, слишком сдержанно.» — ПЖНВ.

РУСАЛКИ — возможные обитатели Леса по мнению некоторых сотрудников Управления; за русалок могли принять Славных подруг (см.):

«— Потом еще есть РУСАЛКИ, — сказал Тузик, держа на весу стакан с кефиром. — В больших чистых озерах. Они там лежат, понял? Голые.» — УНС.

«РУСАЛКИ — это мистика» — УНС.

«Возможно, они живут под водой и выплывают на поверхность, как мы выходим на балкон из прокуренных комнат в лунную ночь и, закрыв глаза, подставляем лицо прохладе, и тогда они могут просто лежать.» — УНС.

«Озеро оказалось шагах в пятидесяти. /…/ Все они были голые и совершенно неподвижно лежали на воде. Туман ритмично поднимался и опускался, то открывая, то снова застилая изжелта-белые тела, запрокинутые лица, — люди не плавали, люди лежали на воде, как на пляже. /…/ — И все они женщины, — сказала Нава.» — УНС.

«— Или, например, Ларни, — сказал Алик, взбалтывая стакан сока. — Он видел треугольный пруд, в котором купались РУСАЛКИ» — Б.

РЫБАРИ — жаргонное название местной общественной организации, предоставляющей желающим возможность участия в опасных для жизни приключениях, выживание в которых зависит от моральных и физических качеств участника, а также сами эти желающие (иначе см. Энциклопедию):

«У нас в Бюро тоже есть один такой. Как скажет — все лежат. Когда мы РЫБАРЕЙ обслуживаем, его всегда назначают, рыбари любят повеселиться.» — ХВВ.

«— Рыбарит. Что делают РЫБАРИ? Рыбарят! Или вы спрашиваете, где он служит? — Нет, я спрашиваю, где он рыбарит. — В метро… — Она вдруг запнулась. — Слушайте, а вы сами не рыбарь? — Я? А что, заметно? — Что-то в вас есть, я сразу заметила. Знаем мы этих пчелок, которые кусают в спину.» — ХВВ.

РЭКИТЕРЫ (правильно — рэкетиры) — элемент силовой компоненты бизнеса, имеющей особенно большое значение на начальных стадиях развития капиталистического общества и в криминальном бизнесе (наркотики, оружие); люди, за определенную плату осуществляющие охрану бизнеса от других людей, которые обычно и не собираются на него нападать, ибо охраняют — т. е. взимают плату со своего бизнеса; образуется двойное налогообложение — государством и рэкетом, замедляющее развитие или делающее его невозможным:

«Это РЭКИТЕРЫ какие-нибудь! Знаете, что у них здесь на печати написано? „социальная ассенизация“! Идиоты! И рассчитывают на полнейших идиотов!.. Кстати, что это такое — СКК имени Ленина?» — ЖГП.

С

САМИЗДАТ — литература, издаваемая в обход государства (см. доцензурный, память народа); во второй половине прошлого века была основным (наряду с передачами зарубежных радиостанций) каналом неподцензурной информации (см. доцензурный); изготовление, распространение и употребление преследовалось (см. указатели А.Суетнова и В.Карасика):

«И все жадно читали САМИЗДАТ — будто Конец Света приближался. А может быть, он и приближался. Шли обыски. Изымались тексты Солженицина и Амальрика. За „Раковый корпус“ не сажали — это считалось всего лишь „упаднической литературой“. Сообщали на работу, а там уж — как кому повезет. А вот за „Архипелаг ГУЛАГ“ лепили срок без всяких разговоров — статья семидесятая УК РСФСР: хранение и распространение. Следователи (по слухам) называли эту книгу „Архип“, хуже „Архипа“ ничего не было — даже „Технология власти“ в сравнении с „Архипом“ была что-то вроде легкого насморка. Говорили, что Андропов поклялся извести Самиздат под корень.» — ПП.

«Выяснилось, что дела у Мирлина — дрянь. У него нашли огромное количество САМИЗДАТА — всех времен и народов. Это раз. На него материала по сто девяностой прим — до этого самого и даже больше.» — ПП.

САМОЕ БОЛЬШОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ, САМОЕ ГЛАВНОЕ В ПОЭЗИИ, САМОЕ ВАЖНОЕ, САМОЕ НЕПРИЯТНОЕ, САМОЕ ОМЕРЗИТЕЛЬНОЕ, САМЫЙ БАНАЛЬНЫЙ ИЗ ПАРАДОКСОВ — самый — превосходная степень, дополнительно указывающая на наличие метрики и экстремальное положение объекта; обоснованное применение требует анализа всего множества, что редко бывает возможно, поэтому отражает состояние эмоций говорящего:

«Я вздохнул, сложил дела и пошел за Стеллочкой, потому что один я стихи сочинять не могу. Мне нужна Стеллочка. Она всегда дает первую строчку и основную идею, а в ПОЭЗИИ это, по-моему, САМОЕ ГЛАВНОЕ.» — ПНВС.

«Это САМОЕ БОЛЬШОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ, когда знаешь, как из вопроса образуется ответ.» — М.

«СТАЛКЕР. И никто не верит. Не только эти двое. Никто! Кого же мне водить туда? О, Господи… А САМОЕ СТРАШНОЕ… что не нужно это никому. И никому не нужна эта Комната.» — ПНО-с.

«Держа перед собой стопку, как свечу, Алексей Т. мрачно провозгласил, что САМОЕ ОМЕРЗИТЕЛЬНОЕ в мире — это культ силы.» — ПЖНВ.

«— И вообще я считаю, что САМОЕ ВАЖНОЕ в жизни для человека это красиво умереть!» — С.

«Он заставлял себя рвать такого рода рассуждения на середине, иначе — по логике — он должен был в конце концов упереться в САМЫЙ БАНАЛЬНЫЙ ИЗ ПАРАДОКСОВ: жизнь — смертоносна, ибо чревата смертью по определению.» — ПП.

66
{"b":"278206","o":1}