— Только то, что она ядовита.
— Датура принадлежит к семейству пасленовых. Мой народ употребляет пасленовые — белену, беладонну, некоторые другие — с медицинскими целями сотни лет. Кстати, сигареты, которые вы сейчас курите, тоже содержат выходца из этого семейства — табак. Хотя датура может быть смертельно опасной, она обладает некоторыми интересными свойствами. Взятая в малых дозах, она является галлюциногеном. Я множество раз использовал чай с добавкой датуры в поисках истины, путешествий туда, куда мое тело отправиться не в состоянии.
— Ты предлагаешь Джейд попробовать датуру? — спросил шокированный Дункан.
— Я предлагаю, чтобы мы втроем выпили чай с датурой, приготовленный по моим рецептам. Я использовал этот настой, пытаясь перенестись по другую сторону «прыжка».
— И вам это удалось? — В глазах Джейд загорелось возбуждение.
— Нет… Но мне кажется, что вам удастся. А если это произойдет, то я и Дункан сможем последовать за вами.
— Когда ты собираешься все организовать?
— А почему бы не прямо сейчас?
Хилари закрыла магазин в 17.00, собрала выручку в банковский мешочек и положила в сумку. Первое, что она сделает утром, — это положит деньги в банк. А второе — позвонит своему брокеру и скажет, чтобы он прикупил еще акций. Господи, будь она дважды проклята! Очень скоро она станет богатой. Игра на разнице курсов акций — лучшее изобретение человечества после колеса!
Направляясь к своему автомобилю, она пританцовывала от ликования. Несколько прохожих проводили ее жадными взглядами, но Хилари не обратила на них внимания. Если на рынке будет продолжаться этот бешеный рост цен, вскоре она никогда не будет зависеть от мужчин, не говоря уже о том, чтобы служить для их удовлетворения.
Каждый доллар, полученный ею от Малкольма и Дункана, каждый цент, заработанный в магазине, уходил на скупку акций. Она устало улыбнулась, подумав, что наличных денег у нее не хватит даже на зарплату служащим и погашения счетов за этот месяц. Хотя это не имеет значения. Завтра цены на акции поднимутся еще на несколько пунктов, и она станет богаче, чем сегодня. Ее финансовое положение укреплялось невиданными темпами.
Выскочив у дома из машины, она сбросила тесные туфли и ворвалась в прихожую в одних чулках.
— Вы сегодня в прекрасном настроении, мадам! — сказал Рауль, встречая ее у дверей.
— Ты и половины не знаешь! Я даже хочу отпраздновать этот день бокалом хорошего шампанского.
Рауль пожал плечами:
— У нас нет шампанского, мадам.
— О чем это ты мне говоришь? Я же приказала тебе заказать ящик на прошлой неделе!
Ее настроение стало ухудшаться. Дерьмо. Ей действительно хотелось шампанского.
— Так точно, мадам, вы приказывали, но забыли оставить деньги. А ваш бутлегер заявил, что больше не будет приносить спиртное в долг, пока вы не покроете хотя бы часть задолженности.
— Глупая сволочь! — Она вытащила сигарету, закурила и глубоко затянулась. — Он ведь знает, что я могу расплатиться в любое время.
— Я ему это и сказал.
— Ну?..
— Он ответил, что вы задолжали уже всему городу.
— Ну и?.. — повторила она.
— Мне не подобает вмешиваться в ваши дела, мадам, но и в бакалее, и в прачечной, и… в общем, все, даже Энид, недовольны задержками с выплатами.
— А что ты скажешь о себе, Рауль? Ты хочешь таким путем намекнуть и о своих претензиях?
— Конечно, нет. Я понимаю, сколь многим вам обязан. — Его карие глаза блестели от вожделения.
— Забудь об этих придурках. Все они дистрофики, у них нет жизненной силы. Я и ты, Рауль, — мы оба принадлежим к породе игроков, мечтателей, рисковых людей. Я знаю, что сейчас у меня нет денег даже на покрытие текущих расходов, но я на подъеме. Очень скоро у меня будут средства, чтобы открыть собственную художественную галерею в Нью-Йорке. И когда это сбудется, ты поедешь вместе со мной.
Хилари видела по выражению его глаз, что он ни слова не понял из ее тирады, но это ее не волновало. Все мужчины, с которыми ей приходилось сталкиваться, раньше или позже ее бросали. Но на Рауля она может вполне положиться.
— У нас еще есть шотландское виски?
Рауль кивнул.
— Прекрасно. Тогда принеси бутылку в спальню и присоединяйся ко мне.
— Ты уверен, что пить это безопасно? — спросил Дункан.
— Чай из датуры не принесет нам ни малейшего вреда.
Гейб расхаживал по комнате, доставая необходимые ингредиенты. Затем он поставил на огонь котелок и на мгновение застыл, повернувшись к Дункану и Джейд.
— Но вы должны знать, что, выпив напиток, обратно повернуть невозможно. Даже если то, что вы увидите, огорчит или напугает вас. Вы полностью уверены, что готовы рискнуть?
— Я готова на все, чтобы развеять сомнения Дункана.
Голос Джейд прозвучал торжественно, как у невесты, дающей клятву верности.
— Меня считают хорошим писателем, но я не могу найти слов, чтобы объяснить вам, как много он для меня значит.
— Я уверен, что вы влюблялись и раньше, я прав?
— Думаю, что да. Сказать правду, я чуть было не вышла замуж несколько лет назад. Мой избранник разорвал помолвку за несколько дней до свадьбы.
— Это до сих пор приносит вам боль?
— Дункан более чем заполнил пустоту в моем сердце. Я чувствую себя так, словно всю жизнь ждала именно его.
— А тот ваш избранник — он был похож на Дункана?
Ее глаза расширились от удивления.
— Теперь, когда вы об этом сказали, мне кажется, что да.
— А что вы думаете о том, что так похожи на Меган? Считаете это совпадением?
— А чем же еще это может быть? — спросили Джейд и Дункан в один голос.
Гейб улыбнулся. Они пока ничего не поняли. Но поймут еще до того, как закончится эта ночь.
— Все готово, — сказал он, ставя на стол котелок и три чашки.
Они уселись за стол, и Гейб водрузил на его середину лампу, чуть привернув фитиль. Наполнив чашки напитком, он раздал их присутствующим. Запах чая показался Джейд неприятным.
— Надеюсь, что на вкус он лучше.
— Гораздо лучше. Он проникает в кровь через несколько минут после употребления. Я хочу, чтобы вы выпили напиток так быстро, как только возможно. После этого мы должны взять друг друга за руки. Не важно, что будет потом происходить, что вы будете думать о происходящем: только не отпускайте рук! Вы меня поняли?
Джейд кивнула, а Дункан пробормотал севшим голосом:
— Да.
— Я считаю, — продолжал Гейб, — что Джейд проведет нас через неведомое. Но, по-моему, ей понадобится наша помощь, чтобы вернуться обратно. — Он в последний раз взглянул на Джейд и Дункана. — Готовы?
Джейд подтвердила.
— Прыжок через неведомое, — сказала она и одним духом опустошила свою чашку. Вкус действительно был приятным. Она подумала, что Гейб, должно быть, добавил в напиток немного меда для сладости. После этого Джейд быстро дотянулась до рук Гейба и Дункана.
— Если смотреть на лампу, то все произойдет быстрее, — сказал Гейб, и его голос донесся до Джейд откуда-то издалека.
Гейб говорил, что датура подействует через какое-то время, но Джейд уже поплыла, втягиваясь в длинный и темный тоннель. Она ощущала, что Дункан и Габриэль бесстрашно следуют за ней. Испытываемые ею чувства были похожи на те, которые она помнила по отелю «Ла-Фонда». Но тогда она была сосредоточена на физической реакции. Сегодня тело ее не заботило.
Вниз, вниз, еще вниз — их закручивало, тащило со страшной скоростью, и Джейд боялась, что они навсегда потеряются в этом бесконечном тоннеле.
Внезапно падение прекратилось.
Они находились в пещере, или, возможно, по ней блуждали их души. Снаружи шел снег, но внутри горело несколько костров. В центре сидели двое, одетые в звериные шкуры: темноволосая женщина с изумрудными глазами, которая рассказывала что-то на непонятном Джейд гортанном языке, а рядом с ней мужчина. «Это же я! — подумала с изумлением Джейд, всматриваясь в женщину. — Или мой двойник».