Литмир - Электронная Библиотека

— Где ты их купила? — спросил он.

— Я приобрела их в 1987 году в торговом центре «Беверли» в Лос-Анджелесе. Это супермаркет, — объяснила Джейд. Увидев в его глазах непонимание, она добавила: — Супермаркет — это огромное здание с десятками магазинов под одной крышей. Эти часы я купила в магазине Буллока, в универсальном отделе.

— Единственные слова, которые я понял, — это универсальный отдел. Меган любила ходить по магазинам. Но в Санта-Фе нет никаких «супермаркетов».

— Они будут. Во всяком случае, я видела один, гуляя тогда по городу.

— Когда? То есть я имею в виду дату, когда ты там была.

— 17 мая 1989 года.

Дункан опять взял часы в руки. Джейд слышала потрескивание дров, звуки утихающего ветра, похрапывание Блэкджека. Слышала все, кроме тех слов, о которых молилась про себя. Когда она уже подумала, что не перенесет дальнейшего молчания, он положил часы на стол и посмотрел открыто на нее.

— Я верю тебе. — Его голос был тих и печален. — Я и Меган отправились в «Ла-Фонду» именно 17 мая, и с тех пор для меня все пошло по-другому.

Она выдохнула с облегчением. Самое худшее осталось позади.

— Я знаю, именно тогда мы и встретились.

— Я до сих пор не могу понять, как ты смогла прорваться сквозь время.

— Пойдем со мной, и я расскажу тебе все, что знаю, — сказала, поднимаясь, Джейд.

Она надеялась, что Дункан правильно поймет, зачем она приглашает его в спальню. Прибыв туда, Джейд открыла платяной шкаф и достала «мулинекс».

— Ты помнишь это платье?

Он присел на край постели и внимательно рассмотрел «мулинекс».

— Конечно. Меган купила его в Париже в прошлом году. Оно стоило целое состояние, но она никогда не считала деньги. Насколько я помню, она хотела надеть его 17 мая на обед в «Ла-Фонде».

Джейд взяла платье в руки. Хрустальные подвески, казалось, лукаво ей подмигивали, отражая мягкий свет комнаты.

— Меган была не одинокой в желании надеть это платье к обеду в «Ла-Фонде». То же хотела сделать и я.

— Не понимаю?..

— Я купила его в Санта-Фе 17 мая 1989 года в магазине, специализирующемся на продаже антикварных вещей.

Дункан взглянул на платье, затем опять на Джейд:

— Если ты надела платье тем вечером и оно совершило с тобой путешествие во времени, то оно и выглядеть должно лет на шестьдесят. — Он дотронулся до платья рукой. — Но оно выглядит точно так же, как в тот день, когда Меган его купила!

— Я поражена не меньше тебя, но я просто рассказываю, что со мной произошло.

Она стала объяснять, как приобрела платье в странном магазине с еще более странной хозяйкой.

— А откуда Аврора достала это платье? — спросил Дункан, когда она окончила рассказ.

— Она что-то сказала о том, что Меган принесла его несколькими днями раньше.

Джейд закрыла глаза, напрягая память, чтобы вспомнить точные слова Авроры.

— Насколько я припоминаю, Аврора сказала, что Меган годами продает ей одежду. Затем она упомянула о нежелании Меган продавать именно это платье, поскольку оно полностью изменило ее жизнь. Боюсь, я не обращала в то время особенного внимания на ее слова. Теперь я об этом жалею.

Дункан встал, подошел к окну:

— Значит, Меган будет еще жива в 1989 году. А ты ничего не слышала обо мне?

Джейд была рада, что он не видит ее лица. Она слишком хорошо помнила слова Авроры. «Бедняжка, — сказала та, — у нее нелегкая жизнь с тех пор, как ее муж погиб в огне».

Джейд не могла заставить себя повторить эти слова Дункану.

— Аврора что-то сказала о том, что Меган вдова…

Он повернулся и посмотрел на нее:

— Неудивительно. Дай-ка я подсчитаю… — Он поморщился. — Это немного напоминает чтение собственного некролога в газете. Ну, и что произошло после того, как ты купила платье?

— Я возвратилась в отель и немного отдохнула. Последнее, что мне сказала перед моим уходом из магазина Аврора, было то, что я должна надеть платье этим же вечером. Когда я проснулась, то увидела висящий в ванной «мулинекс» и просто не могла сопротивляться его притяжению. Как только я его надела, мир перевернулся, все вдруг встало с ног на голову. Ощущения были болезненные, страшные. Когда эта круговерть прекратилась, я прошла в гостиную. А через минуту появился ты. Остальное тебе известно.

Он дотронулся до ее плеча, как бы пытаясь удостовериться, что она живой человек — из плоти и крови.

— Меган попросила принести ей немного льда. Я возвращался в номер, когда почувствовал что-то, чего не мог определить. В тот момент я страшно испугался. А потом зашел в номер и увидел тебя… — Он сделал паузу.

— Такое облегчение, что я могу на тебя положиться. Я чувствовала себя такой одинокой и испуганной… — Джейд не ощущала, что плачет, пока он не протянул ей платок.

— Да, от меня тебе было не много помощи.

— Но это не твоя ошибка. Ты же ничего не знал. — Ей хотелось, чтобы он ее приласкал, но она не знала, как об этом сказать.

— Я обязан был догадаться. Где-то в глубине души я думаю, что я знал. — Он погрустнел. — У тебя есть хоть какие-то идеи насчет Меган? Что с ней случилось?

— Я думала над этим. Не могу быть полностью уверенной, но мне кажется, что мы поменялись местами. Я прочитала ее дневники и поняла, что она не была слишком счастлива. И видит Бог, я тоже отпевала свою жизнь. Мы оказались в одном номере, причем обе желали изменить свою жизнь, хотели оказаться в каком-то другом месте, к тому же обе носили «мулинекс».

— Так, по твоему мнению, платье каким-то образом является ключом к путешествию во времени?

Она прикрыла глаза в знак подтверждения:

— Я понимаю, как невероятно все выглядит. Я сама не могла принять такого объяснения очень долго. В течение трех месяцев я пыталась придумать другой ответ, но так и не смогла.

Дункан задумался. Она видела, как он ушел в себя, пытаясь разобраться в ее фантастической истории.

— Нет, я не могу удержаться от мысли, что здесь заключено что-то большее. Мне не верится, что серия совпадений может каким-то образом разомкнуть цепи времен.

Он сдержал досадливое движение, не желая, чтобы она заметила, как эта идея его беспокоит.

— Итак, все это приводит нас к сегодняшнему дню. Когда ты возвратилась сегодня домой после полудня, ты хотела мне что-то сказать, во что я, по твоим словам, с трудом смогу поверить. Ты собиралась открыть мне, кто ты на самом деле?

— Да. — Ее охватило мрачное предчувствие. Ей много еще в чем придется исповедоваться.

— Почему именно сегодня?

— Я поняла, что полностью разрушила жизнь Меган, и не хотела позволить этому продолжаться. Я была обязана сказать тебе всю правду.

Дункан пристально посмотрел на нее. Черты его лица окаменели. Его выдержка была потрясающей, несмотря на эмоциональное напряжение, испытываемое ими обоими:

— Малкольм сделал тебе сегодня предложение?

Итак, об этом он знает.

— Да.

— Он понял, что ты не Меган?

— Уверена, что нет.

— И что ты ему ответила? — Голос Дункана прозвучал твердо. Только сжатые в тонкую линию губы выдавали его волнение.

Он не был уверен, что сможет пережить нежелательный ответ, но также не был уверен, что его сердце выдержит благоприятный. Его непреодолимо тянуло к ней, он жаждал ее, она была ему необходима — эта женщина, прорвавшаяся сквозь время прямо в его сердце. Он с радостью отдал бы все, только бы услышать, что и она чувствует по отношению к нему то же.

— Я сказала ему, что он мне нравится и я уважаю его талант, но не люблю и никогда не полюблю его.

Джейд беспомощно вздохнула, разочарованная тяжестью своих познаний.

— Я уже прочла те книги, которые он еще не задумывал. Книги, которые мы проходили в колледже. Малкольм Эшфорд и Скотт Фицджеральд станут литературными гигантами 20-х годов…

— Боже мой, — выдавил из себя Дункан, — ты действительно знаешь, что будет впереди!

— Я думала, ты мне поверил…

Она попыталась встать, но он удержал ее за плечо. Тепло от его прикосновения растеклось по ее телу, как легкое и свежее шампанское. Существовали тысячи причин, по которым они не могут, не должны быть вместе; но любовь прислушивается лишь к собственному языку.

52
{"b":"27793","o":1}