Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я, правда, надеялся, что меня сразу проведут в окружение принцессы и императора, но мою наивность быстро остудил главный инструктор Дивизиона. Который являлся к тому же комендантом полосы препятствий.

— Господин барон! Прошу вас занять место на вот этом участке. Именно здесь собираются все те, кто уже удачно прошёл испытание. Выбирайте сиденье, которое Вашей Светлости наиболее понравится.

Внутренне тяжело вздохнув, я тем не мене продолжал лучезарно улыбаться и даже послал воздушный поцелуй в сторону наследницы Звёздного престола. Вот только она уже не смотрела в мою сторону, а с показным явно интересом следила за новыми участниками, приближающимися к финишу. Ладно, подождём заслуженной благосклонности и выберем себе место наиболее удобное. Благо прошедших дистанцию, и надеющийся на приличный результат, было всего человек десять. Пока они все приходили сюда, кто мог, конечно, и ждали окончательного подведения итогов. Так как некоторые оставались в помещениях госпиталя и нуждались в существенной поправке здоровья.

К моему несказанному удивлению, я сразу заметил сидящего в первом ряду "Клона". А так как место возле него было тоже очень предпочтительным, то я и уселся рядом, со всей возможной мне вальяжностью и барственностью. Некоторое время мы упорно делали вид, что не замечаем присутствия друг друга, но потом всё-таки во мне взыграл профессиональный интерес. Почему бы не использовать хоть малейшую возможность и не выпытать у вражеского лазутчика хоть какую-то информацию?

— Мг…, извините, никак не вспомню ваше имя…? Кажется виконт Мулпене? — со всей присущей Артуру Аристронгу вежливостью начал я разговор, вставив в него вымышленное и искажённое имя. На что мой сосед ответил довольно сдержанно и, внешне, вполне дружелюбно, но с некоторой долей ехидства:

— Нет, барон, вы ошиблись. Хотя в ваши годы — это вполне простительно. Я — герцог. И зовут меня Цезарь Малрене.

Вот…щенок!!! Сопляк недоделанный! Продукт, возможно, моих экскрементов! Кусок клонированного мяса! Смотри на него! Как он вякать осмеливается?! Да ведь должен сидеть тихо и дышать шёпотом и через раз! Вот хам! Сразу видно: не воспитан…

Но внешне я продолжал улыбаться так же мило и ответил, чуть ли не отеческим, покровительственным голосом:

— Да уж! До моих лет доживают очень немногие. Поэтому мне простительно забывать несущественные мелочи.

На что герцог неожиданно спросил:

— Ваша Светлость хочет со мной пообщаться или поссориться?

— Конечно, пообщаться! — пришлось придать своему тону ещё большей задушевности. — Просто после этой полосы препятствий до сих пор чувствую себя разъярённым зверем.

— А я — словно выжатый лимон. — Цезарь улыбнулся по-детски открыто и непосредственно. А его усталое и суровое лицо сразу прибрело странную притягательность. — И не просто выжатый, а потом ещё и трое суток провалявшийся на солнцепёке в пустыне. Пить хочу: просто умираю.

— Действительно! Как такое можно забыть?! — но я то был знаком со здешними правилами, поэтому быстро свистнул стоящему на входе денщику и потребовал поднос с прохладительными напитками. Через минуту мы уже блаженствовали, опустошая один за другим внушительные бокалы с соком. Глядя на нас, и другие наши коллеги потребовали для себя подносы с питьём.

В то же время болельщики опять так громко стали кричать, что мы сами увлеклись происходящими на полосе событиями. Один из участников уже заканчивал вторую четверть лестницы, а второй дошёл лишь до середины первой. И вот про него Цезарь Лежси высказался сразу:

— Слишком тяжёлый! Вряд ли дойдёт до первого мостика…

И точно: неловко перехватывая перекладины, участник сбился с ритма и спиной упал в несущийся поток.

— И группироваться не умеет! — подтвердил я нашу общую оценку мастерства неудачника.

— А первый здорово идёт! Словно ещё в самом начале.

Я присмотрелся внимательней и выразил сомнения:

— Это только так кажется: висит уже на полностью вытянутых руках.

В это время обсуждаемый нами участник достиг середины лестницы и без колебания продолжил движение.

— А ведь может и пройти! — воскликнул герцог с изумлением.

— Нет, это он зря! — возразил я. — Готов даже поспорить…

— На что?! — тут же отозвался Цезарь.

— Да на что угодно….

— Тысяча галактов?!

— Согласен! Но если выиграю я, вы мне отвечаете на любые вопросы о воспоминаниях своего детства.

— Всего лишь? — герцог радостно пожал плечами. — Согласен!

И мы с напряжением уставились на приближающуюся фигурку. Победил опыт. В том смысле, что мои наблюдения оказались более верными. Участник свалился вниз, так и не приблизившись к третьему мостику. Общий вздох разочарования болельщиков, сопроводил его окунание в воду. "Клон" тоже вздохнул и признался:

— Три четверти пройти вряд ли кому удастся, я вначале планировал, но был рад, что выдержал только до середины. И мысль: "рискнуть", затолкал в самый угол своего сознания. Сразу спрыгнул и побежал последних два коридора.

— А, скорей всего я вас и видел впереди себя. Но вот пройти лестницу можно. Разве вы не слышали о сегодняшнем рекорде?

— Откуда, барон? Я ведь за полминуты до вас на трибунах появился!

— Да? Тогда могу похвастаться: мне удалось таки преодолеть всю эту их пресловутую лестницу!

Цезарь Малрене прямо таки замер и уставился на меня немигающим взглядом:

— Шутите?!

— Нисколько!

— До самого конца?

— Конечно! Да вы прислушайтесь к зрителям, они до сих пор выкрикивают моё имя.

Глаза герцога расширились от откровенного восхищения и он ощупал мою фигуру таким завистливым и пристальным взглядом, что я даже поёжился:

— Зачем же на меня так смотреть?

— Как?

— Пристально. Я же не скаковая лошадь.

— А как ваши кисти? — с напором спросил Цезарь.

— Ноют, словно по ним огрели дубинкой…

— И у меня ноют, — признался он. — А ведь я прошёл только половину! Нет, я вам, конечно, верю, но у меня ваше упорство и невероятная сила просто в голове не укладываются. И это ваше любопытство… Я многих интересую, но зачем ВАМ воспоминания из моего детства?

Такой неожиданный переход в вопросах "Клона" меня позабавил своей непосредственностью, и я позволил себе снисходительно улыбнуться:

— Видите ли, вы очень похожи на одного моего друга. И не просто похожи: а как две капли воды. Вот мне и показалось: таких совпадений в природе не существует. Следовательно, вас могли создать обычным путём клонирования из одной из его клеток.

— Меня?! — подбородок моего собеседника задрожал. — Создать из чьей-то клетки?! — его лицо стало краснеть. — Уж не думаете ли вы, что герцог Малрене может являться чьим-то клоном?!

И разразился таким буйным и неуёмным хохотом, что на нас обратили внимание, чуть ли не все болельщики. Я с извиняющимся видом улыбнулся в их сторону: мол, смеётся человек, да и ладно. Может, перегрелся на полосе препятствий, с кем не бывает. Затем, дождался пока герцог слегка успокоится, и, наблюдая как от вытирает выступившие на глазах слёзы, наивно продолжил:

— А что, таких случаев полно! Хоть это и запрещено законом…

— Вот именно: запрещено! Но только из-за запрета? Неужели вы думаете, что мои родители захотели бы иметь копию с какого-то безродного отщепенца?!

— В смысле?

— Ну, я то вас понял прекрасно! Вы явно намекаете на моё сходство с бывшим фаворитом Её Высочества? Неким Тантоитаном?

Меня неприятно кольнуло слово "фаворитом", поэтому я не нашёл ничего лучшего как спросить:

— А вы тоже с ним были знакомы?

— Ещё чего?! Никому не пожелаю такой чести! Самый страшный враг и предатель Оилтонской империи! Просто не вы первый человек, заявляющий о нашем сходстве с этим предателем-отщепенцем.

— Это вы зря: Тантоитана очень многие считают национальным героем, не меньше….

— А вот и нет! Его приговорили к Треунтору! Пусть даже посмертно, но героев на такие казни не посылают!

199
{"b":"277620","o":1}