Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Луи, который вскочил на ноги, заглянул в глаза мужчине.

И ничего не увидел. Мертвые, как камень.

Луи посмотрел на Оливию, пытаясь понять, чего она ожидает от него в этой ситуации.

Ее глаза тоже были пустыми: ни страха, ни гнева. Она не сопротивлялась. Она не смотрела на пистолет.

– Ливи? – спросил Луи.

– Отойди, Луи, – ответила она. – Этот человек хочет лишь денег.

Если бы Луи потрудился услышать ее, он бы заметил, что она говорила слишком спокойно, будто со скуки.

Но Луи видел только пистолет и смерть в глазах мужчины. Он смог прочесть в этих глазах желание нажать курок и разворотить ей грудь. Луи боялся за девушку и будучи джентльменом, не мог стоять и смотреть, как дурак, когда незнакомец угрожал ей.

В данной ситуации Луи вряд ли смог бы применить свои навыки бокса. Подняв руки как мелодраматический актер, играющий Привидение в «Гамлете», он попытался дотянуться до Ливи и освободить ее.

Мужчине понадобилось лишь на несколько дюймов передвинуть дуло и дважды выстрелить в грудь Луи.

Ливи вскрикнула.

Ее возглас был исполнен не ужасом или негодованием, а презрением: «Луи, вы дурак!»

Он унес с собой в могилу запах свежего пороха и старого пота, зрелище мотыльков, порхающих вокруг меркнущей лампы под полотняным потолком и последнюю свою характеристику – «Дурак!»

Сломанный фургон стоял на правой стороне рядом с указателем, – десять километров в одну сторону, двадцать в другую. Грязный красный вымпел был привязан к его антенне. В этом была единственная опасность: антенна была от передатчика и те, кто сидел в фургоне, могли позвать на помощь в любой момент.

Хасан пожал плечами, когда съезжал на боковую дорожку. Американцы не столь наблюдательны, как востроглазые израильтяне, отвоевавшие свою родину. Такое место встречи было бы невозможно в пустыне Негев.

Он проехал указатель и медленно покатился по гравийной дорожке перед сломанным фургоном. Проезжая мимо окна, он увидел, в нем темную фигуру. По ее очертаниям он угадал, что под одеждой скрывается оружие.

– У вас затруднения? – приветливо спросил Хасан.

– Ничего такого, что нельзя исправить кусочком изогнутой проволоки, – ответ был правильным.

Хасан сунул револьвер в карман, толкнул дверь и вышел наружу под блики фар проезжавшего прицепа. Он еще отряхивал пыль с пиджака и волос, когда его пригласили в фургон.

– Извините, господин Хасан. Это наиболее неудобное место для военного совета.

– Да нет же, Махмед. Обочина дороги столь обычна, что остается почти невидимой.

– До тех пор, пока не появилась полиция.

– На этот случай есть правдоподобное объяснение. «Поломка оборудования в руках бестолковых Арабов». И один из их богатых соотечественников – который хотел бы помочь, но не знает как.

– К тому же мы заминировали дорожку в пятидесяти метрах от сюда.

– Тогда я покину вас при приближении полиции, – холодно ответил Хасан.

– Как всегда, мой Господин. Чем может помочь вам Братство Ветра?

– Мне нужно пристанище.

– На какое время?

– На неделю, может быть на две.

– Только для вас?

– Для меня, леди Александры, команды избранных хашишиинов, и одного узника. Это должно быть одно – двухдневное путешествие.

– У нас ничего нет.

– Ничего?

– В этом конце штата Нью-Джерси мало наших соотечественников, мой Господин. Кубинцы, вьетнамцы и местные черные истощили гостеприимство этих мест. Потерявшие родину вынуждены искать более дружелюбные места. И к тому же влажный климат не для нас.

– И у вас ничего нет?

– Я думал, вам нужно пристанище.

– Но так как у вас ничего нет, я выберу другую цель.

Вожак сломанного фургона вытащил записную книжку из внутреннего кармана пиджака. Он хлопнул ей о складной стол и раскрыл ее.

– Мы оценили атомную электростанцию, Мэйс Лэндинг Комплекс, стоящую на реке в пятидесяти километрах вглубь страны. Она снабжает энергией Межприливный сектор Босвашского Коридора. Стоимость сооружения составляет девять миллиардов долларов. С учетом стоимости возмещения энергии, в два раза больше.

Хасан подергал губу – дурная привычка, но помогает думать.

– А какова тактическая обстановка?

– Станция легко доступна. Она полуавтоматическая, так что операторы не остаются там круглосуточно. Как в американских конторах – днем толчея, вечером все расходятся по домам.

– Ближайшие военные соединения?

– Ничего серьезного в пределах шестидесяти километров – и все дороги грунтовые. Есть пост в Форт Диксе, на север отсюда. Прежде там был большой тренировочный лагерь, но теперь в основном это компьютерный и координационный центр. К нему также относится заброшенная база военно-воздушных сил. В двадцати километрах на восток отсюда находится военно-морская база Лейкхарст. Реально в этом районе действует лишь гражданская оборона Нью-Джерси.

– Люблю гражданских солдат, – улыбнулся Хасан.

– Более того, поскольку атомная станция находится в изоляции среди кустарниковых зарослей, ее легко удерживать после захвата. Мы можем обеспечить прикрытие – на суше, по реке и ее притокам, и с воздуха – двумя группами людей с ракетами и бригадой саперов.

– Хорошо. Вы не разочаровали меня, Махмед.

– Благодарю, господин Хасан.

– Готовьте своих людей к осаде.

– И как скоро мы…

– Я сообщу вам день и час. До тех пор ничего не предпринимайте.

– Конечно нет, мой Господин.

СУРА 4.

СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА

Лев и ящер однажды устроили пьянку
Там напился Джамшид, и уснул спозаранку.
Хоть Бахрам и прошел по его голове,
Не проснется Джамшид, чтоб продолжить гулянку.
Омар Хайям

Саладин слегка подвигал коленями, незаметно для людей, стоящих перед ним – замаскировав это движение тем, что вроде бы потянулся за чашей с шербетом – и почувствовал, что его ягодицы разместились глубже в подушках. Военный лагерь в пустыне был максимально благоустроен при помощи тентов, опахал, и подушек, набитых конским волосом. Но местный грунт оставался твердым и холодным, и никак не напоминал гладкие полы в Каире, выложенные белым камнем с берегов вечной реки.

И теперь эти шейхи Сабастии и Рас-эль Айна, с их женской болтовней…

Саладин пришел в эту страну со своими египетскими войсками, чтобы изгнать франкских захватчиков во имя Мухаммеда – и чтобы добыть себе славу. Он пришел не для того, чтобы принимать близко к сердцу глупое тщеславие богатых купцов и старейшин племен, которые хотели преломить хлеб с неверными, а потом нанести им оскорбление в их манере.

– А что этот норманн сказал потом? – со вздохом спросил Саладин.

– Он сравнил Пророка с распутником!

– Он запятнал святое имя Хадиджи!

– И это нечестивое оскорбление не могло быть придумано вами из-за вашего незнания франкского языка?

– Оскорбление было сделано умышленно, Господин.

– И что же он сказал?

– Он предложил возглавить поход в Медину и разорить могилу Пророка.

– Он выпил слишком много вина, – предположил Саладин.

– Он был трезв, Господин.

– Он смеялся над нами, Господин.

– Другие тоже смеялись вместе с ним, Господин Саладин.

Саладин схватил свою бороду двумя пальцами и сделал им знак помолчать. Действительно ли франки имеют достаточно сил, чтобы выполнить эту нелепую затею? Ограбить караван осадить город, да для этого у них достаточно людей – если считать и их полукровок. С другой стороны, Франки сидят в своих окруженных стенами городах и каменных замках. Они передвигаются между ними в полном вооружении, с авангардом, флангами и арьергардом, – и все еще принимают причастие и вручают душу Богу, предпринимая эти путешествия. Но и армии Саладина многого достигла в этой стране.

24
{"b":"27721","o":1}