Грузовик въехал точно на середину деревни, остановившись рядом с «кюбельвагеном» ГФП. «Фельдполицаи» крутились поодаль, в своей извечной спеси «не заметив» прибытия спецкоманды. На них, естественно, тоже никто внимания не обратил. Копошатся себе, и пусть. Мы свою задачу имеем. И намерены ее выполнить не смотря ни на что.
Бойцы, не откидывая бортов, выпрыгнули из машины. Гауптман не раздавал приказаний. Ни к чему. Ребята и так в курсе произошедшего инцидента: времени в пути хватило. А непонятливые в его команде надолго не задерживались…
Люди Берга всегда работали сами. Без подсказок и приказов. Каждого гауптман отбирал лично. Кого вытаскивая из тюрьмы, кого — сманивая из полиции или вермахта. Было несколько десантников и пара человек из ведомства Редера. Задания выпадали всякие. Потому и старался гауптман отбирать специалистов самого разного профиля. Никогда ведь не угадаешь, кто тебе понадобится завтра. То ли летчик, то ли альпинист.
Команда растворилась в мельтешении построек. Командир удобно разложился в раскрытой настежь кабине американо-германского детища и, поглядывая время от времени на часы, старательно рисовал загадочные схемы, постоянно меняя карандаши. Наконец, гауптман довольно улыбнулся и уложил бумаги в планшет. Кое-что прояснялось. Далеко не все, конечно. Но будем реалистами, герр гауптман. По крайней мере, известен примерный район действий. И еще некоторые мелочи. Пока что неприметные, но при должном везении… А теперь, положим планшет под сиденье и пойдем самолично посмотрим на место происшествия.
И старательно не будем замечать «ГФПшников». Пусть те делают своё дело, а мы будем делать своё. Потом можно и обменяться данными. Или поделиться. Наверное. Если будет желание. И если будет, чем обмениваться. Потому как, при всех положительных моментах, данных было очень мало. И наблюдения гауптмана пока не радовали…
Русские здесь были. Нет, не так. Русские здесь тоже были. Но не только они. И гораздо важнее понять, кто был еще. Ладно, подождем результатов осмотра. Много времени не займет. Два — три часа особой роли не сыграют. Те, кто порезвился в селе этой ночью, уже далеко. Призрачная надежда, что удастся найти генерала по горячим следам, растаяла на выходе из кабинета полковника. Да и не было той надежды, если быть честным перед собой.
Осмотр закончили часа через три. Ребята по одному выныривали из лабиринта построек, подходили к «Форду». «Полицаи» все еще крутились по окрестностям, сверкая вспышками фотоаппаратов.
— Все на месте? — спросил Берг.
— Ясное дело, все! — обер-лейтенант Матич давно уже должен был носить погоны посерьезней. Но… Препятствием становилась не столько национальность, сколько несдержанность лужичанина, его острая нелюбовь к командованию более чем десятью подчиненными и умение уходить в долговременные загулы, больше смахивающие на запои. Минусы эти, по мнению управления кадрами, совершенно не перевешивали плюсы в виде исключительного мастерства обер-лейтенанта на поприще следопытства. Вот и пришелся Матич ко двору только в спецкоманде Берга. Гауптман уважал профессионалов в любой сфере деятельности, прощая им маленькие человеческие слабости.
— Никого не потеряли. И никого не нашли, — продолжил Матич и кивнул своему напарнику, Гансу-браконьеру, вытащенному Бергом из тюрьмы славного города Боцена, где Ганс сидел как раз за браконьерство… — В двух словах.
— Русские здесь были. — сказал Ганс, машинально потирая шрам, тянущийся через лицо. — Человек под полста. Следы чужой армейской обуви на каждом углу. Подошвы почти целые. Так что или диверсанты, или окруженцы. Топтались, как овцы в загоне. Есть момент. Часовых резали и кололи ножами. Но били уже мертвых. Убитых раньше.
— Решили поиздеваться над трупами? Вспомни усташей.
— Те режут уши и отрезают все лишнее, ублюдки, — поморщился Матич, искренне ненавидевший хорватов всей своей славянской душой. — А тут удары насмерть. Словно били, не зная, что бьют дохляка.
— Смысл?
Следопыты, не сговариваясь, только пожали плечами.
— Еще здесь были животные. Настоящие. Не усташи, — тихо сказал унтер-офицер Луц, — очень большие. Покрыты шерстью. Рыжей или бурой. Особей шесть-семь. С хоботами и бивнями.
— Мамонты? — в лоб спросил Берг.
— Возможно, — согласился бывший боцман «шнелльбота», утопленного английскими бомберами в Северном море. — Если зверь выглядит как мамонт, то, скорее всего, это именно он и есть. Они прошли от восточной окраины до центра и ушли назад. В западную часть деревни не заходили.
Гауптман задумчиво молчал несколько секунд. Оглянулся. Парни из ГФП собрались возле трупа часового, уже осмотренного Бергом, и оживленно размахивали руками.
— Отто, ты у нас вроде как по «холодным» разбираешься? — на всякий случай уточнил Берг у унтера.
— Разбираюсь, — отозвался специалист. — Часовым свернули шеи. Так, что они пикнуть не успели. Остальных убивали бесшумно. В основном — душили. Большинство даже проснуться не успело. Давили, как хорек курей.
— Как душили? — гауптман, сам неплохо разбирающийся в способах лишения человека жизни удивился. — Долго же. И шума хватает. Или гаррота?
— Обошлись без испанских штучек, — поморщился Луц. — Делали проще. Вот так, — показал унтер. — Обхватывали шею ладонью и сжимали. Генрих, не делай круглые глаза. Это возможно. Если ладонь как у гориллы. И если хватает силы. Тем, кто был там, — Отто кивнул на соседний дом, — хватало всего. Если кто-то просыпался — били кулаком. Выходило сильней, чем лошадь копытом. Грудную клетку проламывало до позвоночника. Один удар — один труп. В штабе все так убиты.
— Кто что думает о нападавших?
— Очень похожи на человека или обезьяну, — начал Луц. — Только человека ростом три метра. Огромной силы. Пока всё.
— Целиком покрыты шерстью, — добавил Матич. — Я сперва удивился, откуда следы шерсти в домах, если звери и близко не подходили. А это шерсть убийц. Так что — мохнатые они. И их было всего двое. Посмотри сам.
— С чего такой вывод? — Берг взял образцы шерсти, разложенной по бумажным пакетам, и спрятал в потайной карман камуфляжной куртки.
— Шерсть всего с двух особей.
— Так они тебе свою шерсть и оставили… — хмыкнул гауптман, — не считай противника глупее себя. Первая заповедь тактики.
— Шерсть не читала Сунь Цзы, — в свою очередь ухмыльнулся оберлейтенант. — Линька у млекопитающих идет постоянно. Ты можешь проследить за выпадающими волосами? А у них волосяного покрова намного больше. Эти двое следили. Но не уследили. Нет, их было только двое. Могу поклястся удом святого Себастьяна.
— Значит, они еще и очень быстры, — задумчиво протянул Берг, мысленно добавив несколько дополнительных пунктов к списку достоинств неведомых противников. — Звери подобрались вплотную к часовым так, что их не заметили. Не верю, — мотнул головой гауптман. — У Гейнца в охране таких балбесов не держали. Вероятнее другое. Часовые заметили, но не успели ничего сделать. Мохнатые пробежали от крайнего дома за пару секунд…
Матич скривился, прикинув расстояние.
— Под сто километров в час. Сомнительно. Что-то я не помню в книге у Брэма человекообразных гепардов.
Бывший боцман равнодушно пожал плечами:
— Альфред, конечно, специалист по зверью, но я больше доверяю своим глазам. И фактам. Любой солдат, даже самый хреновый, увидев трехметровую волосатую образину верхом на мамонте, выстрелит не задумываясь. Максимум две секунды до выстрела.
— Мамонты сюда не заходили, — Берг всегда любил подобные споры. В Америке подобное называли «брейн-штурмом», и с этим названием гауптман был согласен целиком и полностью.
— Неважно, — отмахнулся увлекшийся Луц. — К слову пришлось.
— Глаза отводят, — молчун Вилли говорил редко. Но всегда по делу. — Где-то я такое слышал… Фенке!
— Фенке? — гауптман закрыл глаза, покатал на языке слово, прислушиваясь к внутренним ощущениям. — Не слишком ли? Фенке и Белоруссия? Реально?
— А мамонты — объективная реальность, данная нам в ощущениях?