— К миссис Криди, — .сказал я.
По глазам охранников можно было заметить, что закатанные рукава моей сорочки и узкие спортивные брюки им не шибко понравились. Один из них подошел к шлагбауму и молча открыл его. Охранники не сверялись со списком и не звонили в особняк: в табеле о рангах миссис Криди занимала строчку много ниже, чем ее супруг.
Я поехал по знакомой аллее мимо многочисленных клумб и китайцев-садовников, которые отдыхали, сидя на корточках и любуясь произведением своих рук.
Поставив машину рядом с черным «роллс-ройсом», я поднялся по ступеням и оказался на террасе у парадного входа. Здесь предо мною возник старый знакомый — мажордом.
— Мистер Брэндон? — В его голосе я не уловил особого дружелюбия.
— Да. У меня встреча с миссис Криди.
Проведя меня по коридору, лестнице, еще одному коридору, он остановился перед дверью апартаментов миссис и открыл ее.
— Вы так много ходите, — сочувственно сказал я, — что вам следовало бы купить мотороллер. Ноги надо беречь.
Не обратив внимания на легкомысленное замечание, он удалился, ступая плавно и бесшумно. Легкомыслие и шутки здесь были так же невозможны, как дождь в пустыне.
Я очутился в небольшой приемной со шкафами и письменным столом, за которым сидела молодая девушка. Мы уже встречались с нею — на предварительном следствии. Она была в том же сером полотняном платье с белыми манжетами и воротничком и в очках без оправы.
— Мистер Брэндон?
— Вам известно мое имя?
— Я узнала вас.
— О, да. Я тоже, кажется, видел вас в зале суда.
На хорошеньком лице проступил легкий румянец.
— Садитесь, пожалуйста. Миссис Криди не заставит долго ждать.
Девушка начала печатать на машинке, время от времени поглядывая на меня поверх очков. Через четверть часа, решив, что ожидание слишком затянулось, я поднялся.
— Спасибо за кресло. Было приятно побывать с вами наедине. Вы непревзойденный мастер печатать на машинке. Что же касается миссис Криди, то она сможет найти меня в бунгало на Эрроу-Пойнт. — И направился к выходу.
— Мистер Брэндон! Миссис Криди примет вас с минуты на минуту. Подождите, пожалуйста, я сейчас узнаю.
Несмотря на строгий вид, она была, вероятно, неплохая девушка, и мне не хотелось расстраивать ее понапрасну.
— Хорошо, — сказал я, взглянув на часы. — Я подожду еще две минуты.
Она торопливо вышла из приемной. И тотчас появилась снова.
— Миссис Криди готова принять вас, — сказала она, держа дверь открытой.
Проходя мимо, я слегка подмигнул, и мне показалось, что ее веко тоже пришло в движение.
Бриджит Криди стояла возле окна, устремив взор на клумбы с розами. На ней были светло-зеленая блузка и желтые брюки. Когда я вошел, она медленно повернулась, посмотрев на меня холодно и пристально. Обстановка в гостиной удивительно напоминала бутафорию какой-нибудь сентиментальной мелодрамы — роскошная мебель, сад за окнами и слегка увядшая, знаменитая в прошлом актриса, которая, впрочем, и сейчас котируется еще достаточно высоко.
— Вы хотели видеть меня? Это не ошибка?
Подойдя к столу, я без приглашения сел. Неврастеничные женщины всегда утомляли меня. Они вызывали жалость и в то же время доставляли массу хлопот. Сегодня к Бриджит Криди я не чувствовал никакой симпатии.
— Я не предлагала вам сесть, — сказала она, картинно выпрямляясь и бросая в мою сторону ледяной взгляд.
— Это не так уж важно, — отпарировал я. — Мне пришлось немало поволноваться нынче, и я устал. Вот ваша игрушка. — Достав револьвер, я вынул магазин и вытряхнул на ладонь патроны. Потом вставил магазин на место.
Долю секунды она колебалась.
— Я полагаю, вы хотите получить гонорар, — сказала Бриджит полным презрения голосом.
— Я согласился бы и на что-нибудь другое, — сказал я, двусмысленно улыбаясь. Я не собирался сносить ее высокомерия и решил отвечать той же монетой. Мое замечание попало в точку: оставайся в револьвере хоть один патрон, мне бы несдобровать.
— Как вы смеете разговаривать подобным образом?! — выкрикнула она. — Не думайте, что вам удастся шантажировать меня. Я…
— Бросьте играть, мы не на съемках, — прервал я. — Никто не собирается шантажировать. Садитесь и слушайте, что я скажу.
— Мой муж… — начала было она, но я не дал ей закончить:
— Не пугайте меня вашим мужем. Даже он не помешает напечатать обо всем в «Курьере».
Положив револьвер на стол, Бриджит села в самое дальнее от меня кресло.
— О чем вы собираетесь говорить? — спросила она с металлической ноткой в голосе.
— Вы знаете о чем. Не окажись я утром в доме Трисби, он был бы покойником. Покушение на убийство со стороны жены миллионера, знаменитого мистера Криди, — это обошло бы все газеты страны.
— Никто не осмелится об этом напечатать! — яростно воскликнула она.
— Не будьте так самоуверенны.
С трудом она взяла себя в руки.
— Хорошо, сколько вы хотите?
— Я не принадлежу к числу ваших друзей, миссис Криди, которые любят поживиться за чужой счет. Мне нужна кое-какая информация.
Ее глаза сузились.
— Какая именно?
— Относительно моего компаньона, которого вы наняли следить за Трисби.
На ее лице мелькнуло беспокойство, пальцы нервно сжались.
— Если об этом сказал Жак, то он лжет. Я никого не нанимала.
— Он утверждает обратное.
— Он был и останется лжецом! — с ненавистью выкрикнула она. — Я повторяю еще раз: это ложь!
— Может, вы наняли Шеппи следить за кем-нибудь другим?
— Нет!
— Но вам было известно, что Трисби обманывает вас с девицей по имени Тельма Кауэне? Разве вы не предупреждали Тельму, чтобы она оставила в покое вашего любовника?
— Я впервые слышу об этой потаскухе!
— Не принимайте меня за дурака. Ее посмертные фотографии появились во всех газетах.
— Повторяю: я никогда не видела ее и не желаю ничего слышать!
Я почувствовал, что натолкнулся на глухую стену. У нее оказалось достаточно сообразительности понять, что никаких доказательств, кроме слов Трисби, у меня нет.
— Мне не остается ничего другого, как рассказать обо всем лейтенанту Ренкину, — сказал я. — Если вы и вправду не нанимали Шеппи и ничего не знаете об убитой, вам нечего беспокоиться. Не так ли?
— Можете сказать ему все, что вам вздумается, — резко бросила она. — Но предупреждаю: если вы попытаетесь впутать меня в это дело, я обращусь в суд — и вам не поздоровится. А сейчас уходите вон, я не желаю больше слушать всякий вздор.
Я решил, что наступило время выложить последний козырь.
— Эти спички случайно не ваши, миссис Криди? — Я достал из кармана красный пакетик. Хотя я внимательно наблюдал за ней, мне не удалось заметить никаких признаков возбуждения, как это было в случае с Трисби.
— Не понимаю, что вам еще от меня нужно…
— Я хочу вернуть спички. Они ваши?
Она глянула так, словно рядом с ней находился сумасшедший.
— Мне кажется, вам лучше уйти. — Она потянулась к звонку и нажала на кнопку.
— Мы еще встретимся, миссис Криди, — сказал я.
Бриджит отвернулась.
— Мое появление в этом доме встретили не очень благожелательно. Вам так не показалось? — сказал я секретарше, когда мы пересекли приемную.
Она молча распахнула передо мною дверь.
— Вниз по лестнице. Хилтон покажет, где выход.
— Спасибо, — ответил я и, подняв на нее глаза, добавил: — Для чего вы носите эти очки?
— Я… — На ее лице снова вспыхнул румянец.
— Выбросьте их в море, они вас портят.
Девчонка недоуменно уставилась на меня, а я, не дожидаясь ответа, быстро зашагал прочь. За следующей дверью поджидал мажордом.
Поднявшись со стула с видом старого аиста, покидающего любимое гнездо, он степенно произнес:
— Вас желает видеть мистер Криди.
— Видеть меня? — с искренним удивлением переспросил я. — Вы уверены в этом?
— Вполне, мистер. Брэндон. Он просил зайти, когда закончите с миссис Криди.
— Он заставит ждать пять часов или примет сразу?