Литмир - Электронная Библиотека

Гарри продолжал двигаться, прижимаясь к киоскам. Тяжелый «магнум» удобно устроился в правой руке — Гарри держал пистолет у самой груди, подставив снизу для опоры левую ладонь. Что-то мелькнуло между сидений, и в воздух взмыла белая тень — послышались хлопки крыльев, птица медленно набирала высоту.

Гарри сквозь зубы обругал глупую чайку. Он прислонился к решетке магазинчика, сердце явно пыталось выскочить из груди. Автоматическая винтовка тридцать третьего калибра осталась в каморке сторожа, нацистский «шмайсер» убийца потерял в парке Маунт Дэвидсон. Что еще есть в его арсенале? Ручные гранаты?

Гарри напряженно вглядывался в бесконечные ряды сидений и темные провалы проходов. Ублюдок где-то там, но где? Гарри нырнул под ближайший ряд и, прячась за деревянные спинки, опустился на холодный цементный пол.

— Ты у меня на прицеле! Не двигаться!

Голос Гарри громыхнул над стадионом, раздаваясь одновременно сразу со всех сторон. В районе пятидесятого ряда, далеко внизу, возникло какое-то движение. По боковому проходу к полю, заметно приволакивая левую ногу, быстро спускался человек. Гарри выстрелил, сознательно целясь значительно выше. Пуля весело свистнула в темноте. Но человек даже не замедлил шага. Гарри бросился за ним, прыгая через скамейки. Со всего размаха налетел на спинку сиденья, но продолжал бежать, не обращая внимания на пронзившую раненое бедро боль. Убийца тем временем уже перелез через заборчик, отделяющий зрителей от поля. Теперь он неуклюже двигался по беговой дорожке, белесая тень на чернильном тартановом покрытии.

Инспектор Ди Джорджио нашел, наконец, в проволочной сетке дыру, которая оказалась достаточно просторной для его, как он любил говорить, нестандартной фигуры. Шумно отдуваясь, он побежал к административному сектору, разбил окно и забрался внутрь. Уже здесь Ди Джорджио услышал выстрел, эхо которого гулко прокатилось по бетонным казематам. Фрэнк принялся тыкаться во все двери, словно крыса в лабиринте. Нашел коридор, в конце которого была зеленая дверь с табличкой:

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ЭЛЕКТРОПУЛЬТ

ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

Дверь была заперта на большой висячий замок. Ди Джорджио разбил его двумя выстрелами, опасливо озираясь, вошел в плохо освещенную комнату и повернул рубильник главного выключателя. На всем стадионе вспыхнули огромные прожекторы.

Стало светло как днем, и убийца замер на центральной отметке двадцатиярдовой зоны. Ослепительный свет парализовал его. А Гарри Каллахэн вел себя так, словно ничего особенного не произошло: перескочил через низкое ограждение и неторопливо зашагал по мокрой траве, сжимая двумя руками пистолет. Убийца по-прежнему стоял на месте. В его скрюченных, словно сведенных судорогой пальцах оружия не было. Он стоял неподвижно и ждал. Загнанное в угол дикое животное… Гарри опустился на колено, аккуратно прицелился в неподвижную цель и послал пулю в левую ногу, двумя дюймами ниже ножевой раны. Удар оказался настолько сильным, что убийца потерял равновесие и тяжело упал, тело его судорожно дергалось в траве.

Гарри подошел ближе и равнодушно поглядел на корчащегося человека. Он не испытывал никаких чувств.

— Где она?

Убийца поднял на него затравленный взгляд:

— Мне нужен врач… Господи… Пресвятая Мадонна… мне нужен врач!

— Где она, отвечай, тварь!

— Я истекаю кровью!

— Где девушка?

— Врача… пожалуйста… приведите мне врача.

— Где она?

Убийца с ужасом смотрел в холодное лицо Гарри:

— Я требую адвоката, — бормотал он, — я имею право на адвоката.

— А я буду снова и снова задавать тот же вопрос: где девушка? И знаешь, что, тварь? Ты мне ответишь.

Убийца скривил губы и попытался плюнуть Гарри в лицо. Это был последний жест презрения. Гарри поднял ногу, с силой вдавил каблук в свежую рану и повернул, как если бы гасил окурок. Убийца зашелся в крике. Тело его несколько раз выгнулось, он бессильно распластался на траве и устремил взор к звездам, лицо его приобрело цвет влажного мела.

Гарри еще раз поднял ногу и занес каблук над ножевой раной. Убийца взвизгнул.

— Ну? — голос Гарри был резким, как удар хлыста. — Теперь ты готов говорить? Или мне еще раз сплясать на твоих костях?

День обещал быть изумительным, в такие дни даже у чиновников торговой палаты учащается пульс, а легенды северян о погоде в Сан-Франциско уже не кажутся легендами. Но никого из находившихся сейчас на мысе погода не интересовала. Несколько человек стояли у переносных  прожекторов   и   наблюдали,   как   команда пожарных остервенело копает мягкий грунт на оконечности Форт-пойнт.

— Нашли! — крикнул один из них.

Он отбросил лопату и принялся руками выгребать землю из ямы. Показался угол картонного ящика. В верхней крышке было пробито аккуратное отверстие, через которое проходил гибкий резиновый шланг от кислородного баллона.

— Через пару минут поднимем! — взволнованно прокричал тот же голос.

Гарри Каллахэн стоял в стороне от основной группы, он прислонился к открытой двери полицейской машины и жевал потухшую сигару. Прожекторы отбрасывали причудливые длинные тени, отчего пожарные напоминали вурдалаков у разверстой могилы.

Что ж, подумал Гарри, похоже, так оно и есть.

Вскоре верхняя часть ящика была очищена, и пожарные осторожно сняли крышку. Внутри, свернувшись, как эмбрион, лежало окровавленное тело юной девушки, тело Мэри Энн Дикон — уже давно мертвой.

Лейтенант Бресслер со скорбным ликом шел за покрытыми одеялом носилками к машине «скорой помощи». Он видел, как молодой врач из Центральной больницы осторожно, почти с благоговением опустил тело на откидную койку и дал сигнал водителю. Бресслер еще долго стоял на свежем предрассветном ветру и смотрел вслед «скорой помощи», которая медленно поползла по грязной узкой дороге в сторону Президио. Потом вздрогнул и зашагал к машине, у которой его ждал Гарри Каллахэн.

— Он с самого начала врал, — мягко произнес Гарри. — Так, Эл?

Лейтенант внимательно поглядел на Гарри, потом полез в карман, выудил серебряную зажигалку и поднес пламя к сигаре Каллахэна.

— Врач сказал, что она умерла по меньшей мере двадцать часов назад. Когда он впихнул ее в ящик, может, она еще и дышала, но после… Мерзкое дело.

— У нас других не бывает, — Гарри в последний раз пыхнул сигарой и затоптал окурок. — Поехали в участок, Эл. Пора кончать с этим подонком.

Весь день Гарри трудился над рапортом об аресте, он держался на ногах исключительно благодаря лошадиным дозам черного кофе, вонючим сигарам из кабинета Бресслера и бутербродам с арахисовым маслом. Потом соснул часок на диване в благословенном богами кабинете лейтенанта и десять минут провел в больнице с Чико.

Перелом ключицы? Чепуха. Осколок кости вышел через спину? Теперь о тебе все будут говорить, малыш. Это уже похоже на славу!

Но Чико на шутки не реагировал. Попав в ключицу, пуля расплющилась и раздробила лопатку, словно молоток тыкву. Тело Чико разрывалось от боли, которую он уже был не в силах скрывать.

Ну что ж, придется немного полежать здесь, малыш.

Разговор с Чико не получился. Гарри накликивал на своих партнеров беду. Фандуччи мертв… Сэм выбыл из игры с дыркой в легком… Тот мальчишка Джо — какая же у него была фамилия? — вообще был его партнером всего сутки. Не везет… Он с трудом заставил себя не думать о Чико и окунулся в работу. К трем часам дня рапорт об аресте Скорпиона — Джона До, который произвел инспектор отдела по расследованию убийств полицейского управления Сан-Франциско Гарри Фрэнсис Каллахэн, был отпечатан, подписан и отправлен с нарочным в офис окружного прокурора Уильяма Ти Ротко.

На следующее утро Гарри разбудил телефонный звонок. Девять часов. Бресслер дал ему выходной, и Гарри решил: пусть эта чертова штука надрывается, пока тому, кто набрал его номер, не надоест. Однако после десятого звонка Гарри слез с постели и поднял трубку.

23
{"b":"273101","o":1}