Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сжав в кулаке ключ, я со всех ног помчался к складу. Добежав до конца прохода и повернув за угол, я увидел, что Шейд вместе с Джеммой передвинулся ближе к дверце. Джемма опустила глаза, а бандит улыбнулся, увидев меня.

— Где рейнджер? — осведомился он, когда я подошел к клетке.

— Граймз не желает с тобой возиться, — сказал я и показал Шейду ключ.

Он фыркнул так, словно я был малышом, пытавшимся искусно солгать.

— Он снаружи, поджидает меня за дверью с пистолетом, — сказал Шейд наугад. — Весь вопрос в том, успел ли он позвать подкрепление.

— Я принес ключ, а теперь отпусти ее.

Я поднял руку, готовясь бросить ему ключ. Шейд навалился плечом на прутья клетки.

— Не бросай. Иди сюда.

Я сделал маленький шаг вперед.

— За меня не бойся, — шепнул я Джемме, хотя Шейд стоял совсем рядом.

Как только я отпер ключом клетку, Шейд рывком распахнул дверцу. Я не успел отскочить назад. Шейд схватил меня за руку и швырнул к дальней стенке клетки, продолжая держать Джемму. Выйдя из клетки, он взял Джемму за руку и пинком захлопнул дверцу. Замок с громким клацаньем закрылся.

— Не бросай его здесь! — закричала Джемма.

Не обращая внимания на ее мольбу, бандит утащил ее за угол, и они скрылись из виду. Я услышал, как он сказал:

— Позови рейнджера и скажи, что выходишь одна. Потом открой двери нараспашку.

Он сказал что-то еще, но его голос зазвучал приглушенно, и я не разобрал слов.

Двери склада со скрипом открылись. Я прижался к прутьям решетки.

— Граймз, он здесь! Его просто не видно!

В ответ я услышал только шорох. Двери склада закрылись. В сердцах я пнул ногой замок. Развитие событий я представлял очень четко: Шейд исчезает на фоне металлических стен, бежит по коридору, крадет субмарину и спасается бегством.

Тишина тянулась целую вечность. Не возьмет ли он Джемму в заложницы? При мысли об этом я содрогнулся. Но неожиданно двери склада со стуком отворились. Послышались торопливые шаги. Кто-то бежал по проходу.

— Тай! — крикнула Джемма, выбежав из-за угла с ключом в руке. — Я иду к тебе!

ГЛАВА 26

— Шейд его вырубил его же пистолетом, — объяснила Джемма и сунула руку под форменную куртку рейнджера.

— Можешь не проверять, бьется ли сердце. Он дышит, — сказал я, поднявшись на ноги. — Главное — посмотри, не расшиб ли он голову. Я сейчас вернусь.

Я промчался по коридору и вбежал в огромный зал, где находился бассейн для подводных лодок. Здесь был установлен видеофон. Я позвонил доку и вкратце рассказал ему о случившемся.

— Я объявлю тревогу и всем расскажу, что Шейд на свободе, — сказал док. — Оставайтесь с Граймзом.

Я сейчас же приду.

К тому времени как я вернулся, Граймз не только очнулся, но даже пытался встать на ноги.

— Отпусти меня, — сердито сказал он Джемме, пытавшейся удержать его.

— Вы ранены, — запротестовала она.

— Док идет сюда, — сообщил я. — Он должен осмотреть вашу голову. Вы сильно ударились.

Оттолкнув руки Джеммы, рейнджер с трудом поднялся на ноги.

— Все у меня в порядке с головой, — буркнул он. — И с памятью тоже, — добавил он, выразительно посмотрев на меня, — Так что не надо из меня дурачка де…

В этот момент пронзительно завыла сирена, возвестившая о тревоге первой степени. Граймз утверждал, что с памятью у него все в порядке, но он явно смутился.

— Ищут Шейда, — объяснил я. — Он бежал…

Рейнджер проворно развернулся и направился к бассейну.

— Куда вы? Док идет сюда.

— Он меня здесь не застанет, — бросил Граймз через плечо.

Джемма встретилась взглядом со мной.

— Ну, у него шишка на затылке. Не такая уж большая.

Я все же пошел за Граймзом. Встав на краю бассейна, я обвел зал взглядом. Что, если Шейд прячется где-то здесь? Глубокой ночью на швартовочной палубе было безлюдно. К тому же многие ставили свои субмарины на прикол вдоль внутреннего причального кольца на верхней палубе. Я представил себе, какая там сейчас началась суматоха из-за тревоги первой степени. Однако людей на торговой станции в такое время всегда бывало немного — только те, кто выпивал в салуне или ночевал в «Улье». Вой сирены наверняка испортил им сон и развлечения.

— Вы бросаете нас в то время, когда на станции находится сбежавший преступник? — возмущенно спросил я, видя, как Граймз забирается в свою субмарину.

— Это ты, идиот, его выпустил, — буркнул рейнджер, нырнул внутрь рубки и захлопнул люк.

— Это не оправдание для того, чтобы вы убегали! — прокричал я, понимая, что он меня уже не слышит.

Когда субмарина Граймза опустилась под воду, я обвел взглядом пустой зал и не увидел Джеммы. Я вспомнил залитый кровью отсек в субмарине, принадлежавшей ее брату, и похолодел. Мне хотелось верить, что Джемма вернулась наверх, к моим родителям.

Добравшись до столовой, я обнаружил там Хьюитта, его родителей и своих. Мама бросилась ко мне навстречу.

— Док сказал, что вы с Джеммой в порядке, но толком ничего рассказать не успел. Что случилось там, внизу?

— Как Шейду удалось бежать? — сердито спросил Ларс.

Не отвечая на вопросы, я обвел взглядом пустые столики.

— Джеммы нет здесь? — спросил я, пытаясь сдержать панику.

— Нет. Она ушла с тобой и не возвращалась, — сказала мама.

Дверь столовой открылась, вошел Джибби.

— Еще ни разу не видел, чтобы народ так быстро драпал, — прорычал вошедший за ним Радж.

— Кто остался? — спросил Ларс.

Радж пожал плечами.

— Мы.

— Вы Джемму нигде не видели? — спросил я. Оба покачали головой.

— Поднимусь на верхнюю палубу, поищу ее там, — сказал я родителям.

— Мы только что оттуда, — сообщил Джибби. — Там ни души.

— Поглядели бы вы на это, — презрительно буркнул Радж и вытащил из кобуры гарпунный пистолет. — Все катера и субмарины отплыли за минуту — и все из-за какого-то одного беглого бандюги. Трусы несчастные.

— А что с рейнджером Граймзом? — спросил у меня отец.

— Он уплыл на своей субмарине.

— Уплыл? — изумленно ахнула Шерл. — Притом что здесь разгуливает преступник?

— Он даже не дождался дока, — сказал я. — Тот собирался ему голову перевязать.

— Похоже, мы тут сами по себе, — проговорил Радж злорадно, начиняя свой пистолет мини-гарпунами.

— Я просто не могу представить, как Шейд — он ведь такой здоровяк — мог прошмыгнуть мимо Граймза, — проговорил Ларс— Наш рейнджер, конечно, балбес порядочный, но он не слепой.

Все посмотрели на меня в ожидании ответа. У меня засосало под ложечкой.

— Я был заперт на складе. Я не видел, как это случилось.

Все так и было, но все же Джемма права: утаивание информации — разновидность лжи.

— Мне надо разыскать Джемму, — сказал я и выбежал из столовой.

Я промчался по коридору, повернул за угол и увидел, как закрываются двери лифта. Я с силой нажал кнопку вызова. Пристально глядя на дисплей, я удивился, заметив, что кабина остановилась на палубе для отдыха. Радж сказал, что на торговой станции нет никого, кроме нас…

Наконец кабина вернулась. Войдя в нее, я увидел, что в щель контрольного устройства вставлена пластиковая идентификационная карточка взрослого человека. Прочитав имя владельца карточки, я сразу понял, кто спустился в салун. Зачем — это другой вопрос. Карточка принадлежала рейнджеру Мэтту Граймзу. Отлично. Просто замечательно. Джемма обчистила карманы рейнджера, пока тот был без сознания.

Шагнув на подвесной мостик, я увидел Джемму тремя уровнями ниже. Она шла по салуну. Там было темно и безлюдно. На столиках стояли кружки с недопитым пивом, в пепельницах дымились сигары, скрученные из водорослей. Я сбежал по первой лестнице, по второму мостику и у начала следующей лестницы остановился. Только я успел разжать губы, готовясь окликнуть Джемму, как у меня перехватило дыхание. Я заметил, что от окна за спиной Джеммы отделился темный силуэт. Шейд! Он приближался к Джемме, и его кожа с каждым шагом становилась все ярче.

41
{"b":"271766","o":1}