Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Может быть, «мокрые спины»[1], – предположила она.

Апельсиновые деревца были такими низенькими, что Вирджиния почувствовала себя в сказочном мире: она бы, наверное, не удивилась, увидев тут пряничные домики и крохотных старичков с белыми бородами до самых туфель с загнутыми носами. Мрачное настроение и волнение куда-то исчезли, и она подумала, что, может быть, все у них получится со школой.

– А как же школа? – вспомнил Грегг.

Он ведь так и не понял, он думал, что его везут в летний лагерь.

– Господи, – вздохнула она.

– И как же, – он беспокойно ерзал на сиденье, – как я домой вернусь?

– Мы приедем за тобой.

– Когда?

– На выходные. В пятницу вечером. Теперь ты знаешь.

– А если мне станет плохо?

– Там есть медсестра. Послушай меня. Ты уже большой мальчик, самостоятельный. Мне не обязательно быть рядом с тобой и день, и ночь.

При этих словах он жалобно зашмыгал носом.

– Прекрати, – сказала она.

– Домой хочу, – продолжая всхлипывать, заявил Грегг.

– Так, мы с тобой уже поговорили об этом. Ты знаешь – это делается, чтобы подлечить твою астму. И класс у тебя будет намного меньше, всего пятеро или шестеро ребят.

Это в своих письмах особо подчеркивала миссис Альт, владелица «Школы в долине Лос-Падрес».

– Хочу домой, – повторил Грегг, хотя знал, как и она, что это бесполезно.

Они оба понимали, что решение уже принято.

Найденная ими дорога резко повернула направо, в густой лес, потом пошла вверх, прочь от деревень, садов и полей. Начались настоящие заросли, какая-то заброшенная земля, и Вирджинии вновь стало не по себе. Дорога сузилась, искривилась, и снова она почувствовала безлюдность и пустоту незаселенного пространства. В одном месте им попался охотник с ружьем. Всюду были предупреждающие надписи: «Посторонним вход воспрещен. Частная собственность. Охота и рыбалка запрещена». Ей казалось, что от этих гор веет безжалостной первобытной угрозой. Она заметила свисавшую с деревьев ржавую колючую проволоку, ее когда-то натянули здесь, а потом – так она думала – срезали, чтобы сделать проход для какого-нибудь охотника.

– А вон ручей, – увидел Грегг.

Ручей тек за обрывом и деревьями. Когда они выехали на бревенчатый мост, ее взгляду предстала на миг группа рыболовов с заброшенными в воду удочками. Их машины стояли у дороги, и, чтобы проехать мимо них, Вирджинии пришлось максимально сбавить скорость. Никто из рыбаков даже глазом не повел в их сторону.

– Глянь-ка, рыбачат, – сказал Грегг и еще долго смотрел назад. – А мне можно будет на рыбалку? Мы уже подъезжаем к школе?

Не дождавшись ответа, он снова заговорил:

– Я никогда не был на рыбалке, а Патрик Дикс ездил как-то со своим папой – на море куда-то, кажется. Здоровенную рыбину поймали. Вот такую огромную. Акулу, по-моему.

Дорога внезапно повернула налево, а дальше шел такой крутой подъем, что машина заурчала, и автоматически переключились передачи. Вирджиния перевела рычаг в нижнее положение. Две машины, ехавшие следом за ними, отстали и скоро исчезли из виду.

– Ну и круча, – выдохнула она, недовольная тем, что ее никто не предупредил о горной дороге. – Высоко забираемся.

Подъем все продолжался, один поворот сменялся другим, и, наконец, они достигли вершины горного хребта. Внизу простиралась долина Охай. Оба они ахнули, увидев ее.

– Там равнина! – крикнул Грегг, приподнявшись, чтобы лучше видеть.

– Спускаемся, – решительно сказала Вирджиния сквозь стиснутые зубы, вцепившись в руль.

На каждом повороте при виде разверзшейся пропасти, – и никакого спасительного ограждения, – она вспоминала, что ей придется возвращаться по этой дороге, возможно даже, ночью.

«Как я поеду? – думала она. – Шестьдесят с лишним миль в один конец…»

– Смотри! – воскликнул Грегг. – Автобус!

Навстречу тяжело полз, одолевая повороты, допотопный школьный автобус. В нем сидели дети, которых то и дело подбрасывало от тряски. Ширины дороги едва хватало для одного автобуса, его водитель уже сигналил ей. «Твоя личная дорога, что ли?» – подумала она с досадой, не зная, что делать. Автобус снова просигналил, и Вирджиния съехала на обочину. По окну царапнул грунт и корни, проросшие в нависавшем обрыве. Правые колеса забуксовали – она угодила в кювет. Запаниковав, Вирджиния резко вырулила обратно на дорогу и оказалась лоб в лоб с автобусом. Тот, сигналя, шарахнулся в сторону, и она едва разошлась с ним. С обрыва шумно посыпалась земля.

– О боже! – обретя дар речи, прошептала она и поехала дальше. Ее всю трясло.

– Черт, мы были на волосок! – подвел итог Грегг.

Рельеф стал плоским – они миновали горы и были теперь в долине. Дорога шла прямо. Вдалеке, на противоположном конце, показался город Охай. «Слава богу», – обрадовалась Вирджиния. Она бросила взгляд на часы – было полдвенадцатого. Оказывается, они едут всего только полтора часа. Может быть, еще и пообедать успеют. «Все, что угодно, за чашку кофе», – подумала она.

У входа в школу они оба обратили внимание на то, что здесь растет еще больше низеньких апельсиновых деревьев с овальными кронами. Теплый ветерок нес пыль над их головами, сквозь деревья, вдоль дорожки. После сидения в машине было так приятно пройтись пешком – она почувствовала большое облегчение. Но за школьными зданиями маячили горы, все те же грозные горы.

– Не укачало? – спросила она у Грегга.

Он замедлил шаг и пытался нащупать что-то у себя в кармане.

– Не трогай спрей, – остановила его Вирджиния, взяв за руку. – Ты же нормально дышишь с тех пор, как мы выехали из Лос-Анджелеса. Это точно из-за смога. Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, – ответил он, но адреналиновый спрей из руки не выпустил.

Еще в машине он успел им воспользоваться, и на брюках осталось пятно от капли. Греггу стало не по себе. Она остановилась, тут же остановился и он.

– Вон там, наверное, лошадей держат, – показала Вирджиния на конюшню, чтобы подбодрить его. – Кажется, кто-то даже верхом скачет!

Грегг посмотрел в ту сторону – на поросший травой и деревьями склон за территорией школы. Тропа, а точнее противопожарная полоса, отделяла кустарник холма от школьной площадки для игр.

– Видишь, тут и в футбол играют.

В конце дорожки, по которой они шли, у ступенек рос лимонный куст с темными лоснящимися листьями. Грегг сорвал гроздь лимонов. Когда они с Вирджинией стали подниматься по ступенькам, плоды, цветки и листья рассыпались у него в руках. Он выглядел затравленным зайчонком. На нее саму вновь накатила тоска: выйдет ли что-нибудь из всей этой затеи со школой, с его учебой вдали от дома?

– Сынок, ты сам решишь, – сказала она. – Если тебе будет плохо, ты всегда можешь вернуться домой. Ты же знаешь. Но давай хотя бы попробуем.

Он молчал, сжав губы, и сощуренными глазами вглядывался в главное здание. На лбу у него снова собрались морщинки – свидетели беспокойства, как будто сам размер строения подавлял его. На школьной территории было в это время пустынно: закончился семестр, и дети на неделю разъехались по домам. Даже учителей не было видно. Через пару дней соберутся, подумала Вирджиния. Тогда здесь станет оживленней.

– Тут есть горная тропа, – продолжала она. – Можно будет в походы ходить. Будешь в палатке ночевать, костры разводить, как твой друг Боб Рули – помнишь, он в летнем лагере был? – Она вспомнила иллюстрации в буклете, который ей прислала миссис Альт. – А еще тут живут кролики, коза, лошади, и собаки, и кошки – всякая живность. Даже опоссум есть. В клетке живет.

Гримаса отвращения не сходила с его лица.

Стеклянные двери парадного входа были открыты, и Грегг, шаркая ногами, вошел в здание. В вестибюле было темно и тихо. Как в старомодной гостинице, подумала Вирджиния. Тут же была и конторка. Но не было слышно ни звука. Это чтобы чувствовалось, куда ты попал, решила она. Чтобы родителей впечатлить. Лестница вела на второй этаж. А в дальнем конце вестибюля располагалась столовая.

вернуться

1

Прозвище сельскохозяйственных рабочих – мексиканцев, которые в поисках работы в США нелегально переплывают или переходят вброд пограничную реку Рио-Гранде.

2
{"b":"268962","o":1}