Литмир - Электронная Библиотека

Ричер посмотрел в зеркало и вопросительно приподнял брови.

Машину угнали?

Дельфуэнсо снова энергично кивнула.

Да – и вполне определенно.

Это многое объясняло.

Только не одинаковые рубашки.

Ричер убрал руку с рычага переключения скоростей и подергал за плечо своей куртки указательным и большим пальцами и произнес одними губами: «Рубашки?»

Дельфуэнсо разочарованно посмотрела налево, потом направо, словно не могла придумать, как быстро все объяснить. Затем, бросив пристальный взгляд налево, словно она проверяла Маккуина, начала расстегивать свою рубашку. Джек одним глазом следил за дорогой, другим смотрел в зеркало. Три пуговицы, четыре, пять. Карен распахнула рубашку, и Ричер увидел черно-серебристый корсаж, плотно прилегающий к животу, и две крошечные чашки, на которых гордо возлежал ее бюст.

Джек кивнул в зеркало. Он видел подобные наряды. Большинство мужчин видели. И каждый солдат. Дельфуэнсо работала официанткой или барменшей в придорожном кафе. Она заканчивала свою смену, может быть, садилась в машину или остановилась перед светофором, и эти парни внезапно на нее напали. Потом они где-то остановились и купили ей рубашку, чтобы на них не обратила внимания полиция – ведь заметить полуголую женщину легко.

Дельфуэнсо принялась застегивать рубашку. Ричер указал одним пальцем на Алана Кинга, другим – на Дона Маккуина, а потом поднял вопросительно ладонь вверх – почему они?

Дельфуэнсо открыла и закрыла рот, а потом снова заморгала – получилась долгая и трудная последовательность.

Два вперед, двенадцать вперед, назад двенадцать, назад двенадцать, вперед четыре.

Кровь.

Назад двенадцать, назад тринадцать.

На.

Назад семь, вперед восемь, вперед пять, вперед девять, назад девять.

Их.

«Кровь на их одежде?» – одними губами произнес Ричер.

Дельфуэнсо кивнула.

Джек продолжал вести машину в темноте; фары белого «Доджа» мигали в миле впереди, мимо съездов с автострады.

В голове у Ричера мелькали многочисленные вопросы, словно тарелки на палках в цирке.

Глава 22

Шериф Гудмен поплотнее запахнул куртку, пытаясь спастись от холода, и оглядел стоянку возле ночного магазина.

– Полагаю, они припарковались тут. Из чего следует, что они здесь и переодевались. Может быть, выбросили пиджаки и нож где-то поблизости. Нам следует проверить мусорные канистры.

– Будете добровольцем? – спросила Соренсон.

– У меня есть помощники, которым нечего делать.

– Ладно, – сказала Джулия. – Но, скорее всего, это пустая трата времени. Ставлю доллар против десяти, что они бросили пиджаки в багажник машины Дельфуэнсо. А нож отправили в канализационный люк рядом с бункером.

– Вы попытаетесь поставить третий дорожный контрольно-пропускной пункт?

– В Айове нет для этого людей.

– Ну, тогда в Иллинойсе. Если они не покинут автостраду, то почти наверняка доедут до Чикаго. И тогда полицейские из Иллинойса смогут их остановить на границе штата.

– Они знают, что сильно рискуют. Дважды им повезло. В третий раз они будут осторожнее: поедут дальше по проселочным дорогам. Или где-нибудь затаятся.

– Значит, контрольно-пропускных пунктов больше не будет?

– Я считаю, что они бесполезны.

– А вы уверены, что они думают как вы?

– Я стараюсь думать как они.

– Тогда это плохая новость для Карен Дельфуэнсо, – заметил Гудмен. – Им больше не нужна маскировка. Они выбросят ее из машины при первом же удобном случае.

– Нет, они не станут так поступать, – сказала Соренсон. – Дельфуэнсо видела их лица. Они ее убьют.

У Ричера сразу же возник вопрос: зачем ставить дорожные посты в двух разных штатах из-за угона машины? Да, наверное. Почти наверняка. Потому что угон машины, во время которого хозяин остается в машине, – уже не угон, а похищение. Похищение – это очень серьезно. Дело федерального значения, которое будет вести ФБР, единственное агентство, способное координировать деятельность полиции разных штатов.

Территория штата была огромной и пустой. Контрольно-пропускные пункты являлись основной мерой борьбы с преступниками, пытающимися скрыться с места преступления.

И вертолеты.

Ричер видел вертолет с прожектором на высоте тысяча футов.

Второй вопрос: какова вероятность того, что в таком пустынном месте одновременно разыскивают разных преступников? Ответ: вероятность очень невелика. Можно сказать, пренебрежимо мала. Да, совпадения случаются, но стать свидетелем одного из них уже само по себе не слишком вероятно. А двух – это уже слишком.

Вывод: дорожные посты выставлены для поимки Кинга и Маккуина.

Двух парней, а не одного.

Почти наверняка.

Получалось, что происходящее не имело смысла.

И вот почему: копы на первом контрольно-пропускном пункте в Небраске самым тщательным образом проверяли одиноких водителей. В некотором смысле это вполне объяснимо. Очевидно, одинокий водитель мог для маскировки взять пассажира, два человека, например, посадили к себе третьего, и так далее, до бесконечности. Метод сложения. Однако метод вычитания также работает. Например: два человека делают вид, что в машине лишь водитель, а второй где-то прячется. Полицейские в Небраске могли проявить бдительность и предвидеть такой маневр. У одиноких водителей проверяли багажники и искали в них не оружие и наркотики, а второго человека.

Но: полицейским в Небраске не следовало искать двух людей. Они должны были искать машины с тремя пассажирами. Два преступника и жертва похищения, полуголая официантка из бара.

Получалось противоречие.

И вот в чем оно состояло: Кинг и Маккуин ожидали, что будут проверять машины с тремя людьми: ими самими и Дельфуэнсо. Поэтому они дали ей рубашку. А после того, как они проехали еще пару миль, появился Ричер. Четвертый человек в машине. Метод сложения.

Четыре человека, а не три. Маскировка. Хитрость, которая началась с дешевых рубашек, а потом была усилена, когда Ричеру предложили сесть за руль. Маскировка и хитрость – к тому же разбитый нос Джека. Любой полицейский будет введен в заблуждение.

Теперь Ричер понял, что, когда машина остановилась у развязки, они не спорили о том, стоит ли его подбирать. Разговор шел совсем в других тонах. Кинг и Маккуин повернулись назад к Дельфуэнсо и обещали сделать ей очень больно, если она их выдаст. Вот что они ей сказали: «Держи рот на замке. Ты все поняла?» Ричер видел, как она кивнула – «да», молча и испуганно, как раз перед тем, как он сел в машину.

И история с аспирином не имела никакого отношения к тревоге за здоровье незнакомца. К этому моменту Кинг уже решил посадить за руль Ричера. И он следил, как Дельфуэнсо роется в своей сумочке, вовсе не из-за невинного любопытства. Он хотел удостовериться, что она не подаст никакого сигнала о помощи.

Реальность.

Ричера выбрали вовсе не для того, чтобы поддерживать ночной разговор.

Кинг и Маккуин посадили его в машину только по одной причине.

Они хотели, чтобы в ней было не три человека, а четыре.

Тем не менее полицейские искали машины с двумя людьми.

Почему?

Джек нашел только один возможный ответ: ФБР известно, что пытаются сбежать два человека, но они не знали, что эти люди угнали машину и взяли заложника.

Следующий вопрос: а известно ли ФБР об этом сейчас?

Вывод: полицейские останавливали машины вовсе не из-за угона. Более того, в ФБР ничего не знали об угоне.

Дорожные посты поставили из-за какого-то другого преступления.

И оно должно быть достаточно серьезным.

Кровь на их одежде.

Ричер ехал дальше на скорости восемьдесят миль в час через темные пространства Айовы. Он дышал медленно и ровно.

Гудмен и Соренсон вернулись к красной «Мазде». Эксперты ФБР перешли от бензоколонки к машине. Они уже нашли следы крови и отпечатки пальцев, волосы и волокна. Не вызывало сомнений, что преступники не пытались ничего скрывать.

17
{"b":"266835","o":1}