Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пайп-рилла опустилась еще ниже и сложила верхние конечности, словно извинялась. Она посмотрела Деб Биссон в глаза.

— У существа, о котором я говорю, совсем другое строение тела. Но предупреждаю вас, я ни в чем не уверена, а высказывать какие-то предположения не считаю себя вправе, — пайп-рилла замолчала, словно не решаясь сказать. Наконец, она еле слышно пробормотала: — Это существо похоже на вас, у него тело человека.

Слова пайп-риллы вызвали в небольшой группе разногласия. Обет Молчания собиралась отправиться прямо в лагерь пришельцев.

— Ведь они не причинили вреда этому существу, которое вполне может оказаться Фрайди Индиго. Почему мы должны их опасаться? Вы, люди, всегда видите в других только плохое. Нужно пойти в лагерь и рассказать о себе.

Деб собиралась было возразить, но ее опередили. Рьяный Исследователь произнес:

— Не поймите меня превратно, но вам легко говорить. Ведь не вы потеряли свою часть. Мы бы советовали вам остерегаться.

Фигура тинкера начала расти и сужаться, верхние компоненты затрепетали красно-черными крылышками.

— Мы можем послать некоторую часть себя в сторону лагеря без риска для жизни.

Я очень вас уважаю, но вы разумны только когда все ваши компоненты соединены вместе, — Обет Молчания снова начала распрямлять свое длинное тело. — Будет лучше, если пойду я.

Только теперь до Деб дошел смысл происходящего.

— Никто никуда не пойдет до тех пор, пока мы не узнаем больше, — сказала она, — и я объясню почему. Вы оба надеетесь первыми вступить в контакт с представителями неизвестной цивилизации. Мы тоже этого хотим. Но если странное существо, которое вы видели, действительно Фрайди Индиго, то все мы опоздали. А если это не он, то мы не можем быть уверены, что обитатели лагеря с радостью примут нас.

Тинкер не ответил, но продолжал расти, хотя трепет крылышек прекратился. Обет Молчания снова сложилась и смотрела на Деб. Впервые за все время пайп-рилла начала подтверждать, что она достойна своего имени.

— Я не меньше вашего хочу познакомиться с этими существами, — сказала Деб, — но мы сделаем это только тогда, когда убедимся, что это безопасно. Если это не Фрайди Индиго, то мы пойдем в лагерь все вместе. Только тогда не возникнет никаких споров по поводу первого контакта. Вы согласны?

Все молчали, и Деб продолжала:

— Вот что я предлагаю. Я ползком проберусь к лагерю и рассмотрю, что там происходит. Обещаю, что не стану вступать в контакт с обитателями лагеря. Я вернусь, расскажу, что видела, и мы вместе решим, что делать дальше. Все согласны?

— Нет, — Крисси стояла, качая головой. — Ты руководитель нашей экспедиции, хотя так и не думаешь. Поэтому ты говори, а мы будем выполнять указания.

— Хорошо. Тогда ты сделаешь, то, что я предложила.

— Подожди. Руководитель не может сам выполнять свои распоряжения, так как, возможно, ему придется принимать другие важные решения. Предположим, с разведчиком что-то случится, что тогда? Придется отправиться другому. Хочу просить разрешения пойти вместе с Тарбушем. Мы слишком долго сидели сложа руки.

— То же самое можно сказать и обо всех нас, — ответил Денни.

Мы долго искали себе занятие, в котором могли бы реализовать свои навыки и умения. Вот ты, Денни, способен очаровать даже ножку стула, но сейчас эта твоя способность нам не поможет. Воздействовать на инопланетянина ты сможешь только во время беседы. А ты, Деб, специалист по оружию, и твое основное занятие — ведение боя, — при этих словах Обет Молчания протестующе застонала, а Рьяный Исследователь недовольно зашипел. Не обращая на это внимания, Крисси продолжала: — Нам не разрешено драться. Но Тарб может читать мысли и намерения людей и животных, даже если те не произносят ни слова. К тому же он сильнее многих, кого я знаю. Моя же специальность — обман. Если вам угодно, называйте это магией, фокусами или ловкостью рук. Так что мы с Тарбушем отличная команда.

— Отлично. Значит, вы с Тарбушем и отправитесь в разведку.

— Мы работали с ним много лет и попадали в разные переделки. Что бы ни делал один, другой всегда окажется рядом и поддержит...

Крисси замолчала: Тарбуш схватил ее руку.

— Довольно, Крисси, — мягко сказал он. — Ты что, не слышала? Деб согласилась.

— Правда?

— Я сказала, что вы отправитесь в разведку, — Деб старалась не делать пауз между словами, чтобы инопланетяне не смогли оспорить ее решение. — Но вы должны соблюдать определенные правила.

— Никакой жестокости, — немедленно произнесла Обет Молчания, — никаких убийств и драк.

— Это одно. Я хочу сказать еще кое-что. Вы пойдете в скафандрах. Шлемы также останутся при вас. Я понимаю, это будет очень неудобно. Однако это защитит вас от укусов, которые могут оказаться смертельными. Если вдруг заподозрите неладное, немедленно возвращайтесь. Не стоит использовать переговорные устройства, это может быть опасно. В лагере могут подключиться к нашей частоте. Мы, в свою очередь, будем наблюдать за вами в перископ.

— Не снимать скафандры, не подавать сигналов, — Тарбуш кивнул круглой, как ядро, головой. — Это понятно. Какие еще указания?

— Что бы вы ни услышали, ни увидели, не лезьте на рожон. Вы нужны мне здесь. Мы должны решить, где нам провести ночь, на берегу или на корабле.

— Хорошо. Мы пошли.

— Тарб, Крисси, — Деб протянула руку, — отдайте мне этого толстого хорька.

— С чего ты взяла, что Грязнуля со мной? — Тарбуш, хмурясь, отводил глаза. — Деб, будь же благоразумной, мы всегда путешествуем вместе.

— Мне кажется, ты хотел сказать «почти всегда». Я поступаю более чем благоразумно. Ну же, Тарб, отдай ее мне.

Тарбуш расстегнул вместительный карман скафандра и неохотно вынул оттуда хорька. Он опустил животное на землю, погладил его лоснящуюся шкурку и наклонился к его уху. Грязнуля подошла к Денни и села рядом с ним.

— Присматривай за ней, Денни, — сказал Тарб, — а если я не вернусь, забери себе. Она будет делать все, что ты или Деб скажете.

— Ты вернешься. Постарайся, — Денни неловко поднял животное и критически осмотрел его. — Уверен, что сам черт не согласится присматривать за ней. Наверняка у нее блохи и глисты. Стерилизация...

Тарбуш Хенсон был очень высок, но теперь, казалось, вырос еще больше. — Если только ты посмеешь...

— Перестань, Денни, — сказала Крисси, — есть вещи, которыми не шутят, — она взяла Тарбуша за руку и потянула его к зарослям. — Пошли, а то подеретесь.

Крисси была невысокой и стройной. Тарбуш — почти вдвое выше, и поэтому Крисси лучше видела дорогу. Вскоре Тарбуш понял, что ему лучше идти следом за подругой.

На протяжении многих лет оба сталкивались лишь с теми растениями, которые водились в садах отдаленных колоний Солнечной системы. Теперь Крисси, продираясь сквозь заросли, силилась вспомнить, вели ли себя растения на Земле так же. Казалось, каждый, даже самый маленький пучок травы производил какие-то действия. Крисси старалась внимательно смотреть под ноги, однако постоянно наступала на какие-то растения или животных. Спустя пять минут она поняла, что неизбежно на что-нибудь наступит, и перестала обращать на это внимание.

Время от времени она запрокидывала голову к ясному небу. Ей хотелось увидеть те светящиеся сферы, о которых все говорили, но мешало яркое солнце.

— Осторожно! — закричал Тарбуш и схватил Крисси за плечи. Она опустила голову. Прямо перед ней висела толстая ядовито-зеленая лента.

Все бы ничего, но лента ярко блестела. Крисси подошла ближе и увидела, что вся лента усеяна телами разнообразных существ, многие из которых были наполовину съедены. Но не все были такими же маленькими, как красная многоножка, которую поймал Денни. Самое большое животное весило примерно столько же, сколько и Крисси. Оно было еще живым и делало слабые попытки освободиться.

— Спасибо, Тарб. Выглядит отвратительно. Придется идти в обход.

Крисси повернула налево, где зеленая лента соединялась с толстым цилиндром, похожим на ствол спиленного дерева. Пень издавал слабые булькающие звуки. Крисси прошла еще четыре метра, прежде чем почувствовала себя в полной безопасности.

69
{"b":"26562","o":1}