Литмир - Электронная Библиотека

— Ох, мама, — выдохнула я, и на глаза навернулись слезы. — Ты такая красивая. Джон умрет от одного твоего вида.

Ее лицо сморщилось на слове «умрет», и я выругалась себе под нос. Мама была очень ранима в последние дни, и я до сих пор не была уверена, как с этим справляться. Я привыкла, что она очень сильная, потому что она так много страдала и всегда выживала. Теперь я стала сильной выжившей.

— Тебе стоит одеться, — сказала она, снова заставив себя улыбнуться.

Джоани, ее давний парикмахер-визажист, заворчала на маму, чтобы та села, и она могла закончить макияж. Ее волосы уже были убраны в соответствующую греческому стилю прическу, с вплетенными в нее лентами и живыми цветами.

Часом позже мы ждали в задней части церкви. Прибыли последние из гостей, а затем вышел Джон, чтобы встать у алтаря. Заиграла музыка, я потянулась за маминой рукой и сжала ее. Карла, дочь Джона, шла впереди нас с букетом белых лилий в руках. По ее лицу было сложно что-то понять, и я все еще не была до конца уверена, что она думала о соединении наших семей. Полагаю, это было неважно, потому что она хотела, чтобы ее папочка был счастлив, и этого было достаточно, чтобы закрыть глаза на наши странности. Начался свадебный марш, и я взяла маму под руку, чтобы провести ее.

Это должен был сделать Джефф.

Я задумалась, видел ли он нас из того места, куда люди попадают после смерти. Я надеялась, он знал, что мама наконец-то обрела свое счастье. Но все мысли о Джеффе вылетели из головы, как только в конце прохода я увидела ошеломленное, почти благоговейное выражение лица Джона, согревшее мое сердце. Я вложила ее ладонь в его, затем встала на носочки, чтобы сначала поцеловать в щеку Джона, а потом маму. Он мне нравился. Вообще-то, очень нравился. Он обожал мою мать, и это чувство было взаимным.

Я отступила назад и встала рядом с мамой, как подружка невесты. Священник начал свою речь, и только тогда я позволила себе впервые с прибытия взглянуть на Хоса. Он стоял, высокий и сильный, рядом с Полсоном, сыном Джона. Они были одеты в сочетающиеся смокинги, на что, я думала, Хос никогда не согласится. Он надел его с грацией, сказав мне, что я найду способ с ним расплатиться.

Я покраснела, потому что именно по этой причине я опоздала. Он уже начал собирать плату.

Свадебное торжество проводили в старом домике «Братского Ордена Орлов», чьим пожизненным членом был Джон. Их первый танец был прекрасен, и мама как-то подавила желание размазать торт по лицу Джона. Они с отцом не были женаты, так что это была ее первая свадьба. Мне показалось, что Джон в каком-то смысле был рад этому факту. Полагаю, ему нравилась идея быть ее единственным мужем. Хос весь ужин держал меня за руку, украдкой бросая на меня взгляды и думая, что я не замечаю. Тем самым он заставил меня немного понервничать, я знала его достаточно, чтобы понять, что он что-то задумал. Это может быть что-то очень хорошее. Однажды, когда он вот так смотрел, он отвез меня в Канаду на незапланированные выходные в шикарный отель типа «ночлег и завтрак».

Правда, на прошлой неделе он одарил меня таким взглядом за момент до того, как Мэггс сбросила на меня ведро воды со второго этажа Оружейной.

Я стояла неподалеку от танцпола и разговаривала с Дениз, когда он схватил меня, взвалил на плечо и под аплодисменты и свист вынес из комнаты. Голос моей мамы был громче всех, ну, мы еще поговорим с ней об этом. Я верещала, пока Хос поднимался со мной по лестнице на крышу. Затем он поставил меня на ноги, и я увидела расстеленное одеяло, усыпанное лепестками красных роз. Мои брови взлетели вверх.

— Я понимаю, что это, вероятно, некий романтический жест, но что ты сделал с моим стариком? — спросила я, с прищуром глядя на него. — Это не в твоем стиле, малыш.

Хос усмехнулся, выглядя почти робко. Вау. Не знала, что Риперы могут робеть.

— Это идея твоей мамы, — признался он. — Она сказала, что мне нельзя доверять, потому что я все равно облажаюсь. Это цена, которую я заплатил, чтобы удержать ее от преследования нас. Ну же.

Он за руку подвел меня к одеялу, после чего встал напротив и очень нежно поцеловал. Затем к моему полнейшему шоку он опустился на одно колено и схватил мою ладонь.

— Это настолько банально, что я чувствую себя мудаком, — Хос покачал головой и начал подниматься, но я с силой надавила ему на плечи.

— Ауч, — возмутился он, глядя на меня.

— Просто скажи это, — не выдержала я. — Не заставляй меня доставать пистолет.

— Черт, я когда-нибудь это переживу? В Оружейной все теперь зовут меня твоей сучкой. Ты счастлива?

— Я в курсе. Не моя вина, что мне пришлось спасать твою непослушную байкерскую задницу. Знаешь, что говорят парни, которые…

— Заткнись к черту, Мари, — Хос закатил глаза. — Ты позволишь мне это сделать или нет?

— Хорошо, — ответила я, чувствуя легкое головокружение.

Конечно, это было банально, но это было еще и круто.

— Мари Кэролайн Дженсен, ты окажешь мне честь стать моей постоянной сучкой?

Я дала ему подзатыльник, когда он засмеялся и перехватил мою ступню у своих яиц. Затем, все еще дрожа от смеха, он уложил меня на одеяло и накрыл своим телом.

— Ты испортишь мне платье.

— Полагаю, твоя мама была права, я облажаюсь.

— Сделай это правильно или я скажу «нет».

— Мари Кэролайн Дженсен, ты выйдешь за меня? — спросил он, глядя мне прямо в глаза.

Я закусила губу, пытаясь решить, как долго медлить с ответом. Может быть, подольше... он ведь использовал слово на букву «с», мне, вероятно, стоит заставить его помучиться. Я отвернулась, отказываясь встречаться с ним глазами, и он тут же перестал смеяться и напрягся.

— Мари? — спросил он внезапно сдавленным голосом. — О, fuck, не поступай так со мной, пожалуйста. Я…

— Да, — ответила я, поймав его взгляд и ухмыльнувшись. — Я выйду за тебя, большой, безмозглый осел, но только потому, что ты сказал волшебное слово.

— «Fuck»[44]? Ты права, это волшебное слово. Давай проверим это.

Я разразилась смехом, который длился всего несколько секунд, прежде чем губы Хоса втянули меня в глубокий поцелуй. Я почувствовала длину его эрекции между ног и поняла, что все повреждения, которые он уже нанес моему наряду, были только началом.

Он прервался ненадолго, чтобы приподняться и задрать мое платье. Тогда он обнаружил, что я была без трусиков. Он одобрительно зарычал, и я хихикнула, покрывая поцелуями его лицо, пока он возился с ширинкой на своих брюках. Затем он высвободил свой член, прижался им к моему входу и медленно и уверенно скользнул в мою влажную глубину, лишая меня рассудка.

С каждым толчком он входил в меня все глубже, что казалось невероятным. Я обхватила ногами его бока, удерживая, и вскинула бедра для лучшего проникновения его твердой длины.

— Не могу поверить, что ты достаточно глупа, чтобы выйти за меня, — пробормотал Хос, сев на пятки и приподняв мои бедра.

Это была одна из моих любимых позиций, потому что теперь с каждым толчком головка его члена надавливала точно на мою точку G, и это сводило меня с ума. Хос тоже это знал, потому ухмыльнулся, когда я достигла пика, стеная и выгибая спину. Два толчка и он следует за мной, изливаясь глубоко внутрь.

Тяжело дыша под светом звезд, мы оба опустились на одеяло. Через открытые окна внизу доносились тихие звуки свадьбы. Спустя, казалось, вечность, Хос сел, и я последовала его примеру, поправляя платье настолько застенчиво, насколько это было возможно, учитывая, что меня только что до бесчувствия оттрахали на крыше. Я подтянула колени к груди и обхватила их руками, устремив взгляд на огни долины.

— Ты ведь не передумаешь? — спросил он.

— Не передумаю, — ответила я, чувствуя, как тепло и счастье разливаются по телу, после чего подняла свою левую руку. — Ты ничего не забыл?

Хос улыбнулся с самодовольным видом.

— Да, сейчас принесу.

Он встал и подошел к одному из крышных кондиционеров. Схватив небольшой черный пакет, он принес его мне и опустился на одеяло. Затем он запустил в него руку и вытащил из него коробочку. Немаленькую такую коробочку.

вернуться

44

С английского «fuck» переводится и как ругательство (прим. «бл*дь»), и как глагол (прим. «трахаться»).

67
{"b":"265216","o":1}