Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не удержавшись от вздоха, Диккан с трудом поднялся и отвесил мисс Фэрчайлд и следовавшей за ней Кейт поклон.

– Кейт, мисс Фэрчайлд. Я прикажу принести завтрак.

Мисс Фэрчайлд побелела как мел.

– Спасибо, я не буду. Только чай с тостами.

Диккан склонил голову и взглянул на нее.

– Небольшая тошнота?

– Да.

– Спутанные мысли? Головокружение?

Она быстро посмотрела на него и подошла к столу.

– Верно.

Диккан выдвинул стул и подождал, пока она сядет.

– Я так и думал. У меня те же симптомы. Не знаю, любите ли вы пить, мисс Фэрчайлд, но со мной это редко случается – и никогда на почтовом пароходе. Поэтому у меня нет никаких сомнений: мы оба были отравлены.

Мисс Фэрчайлд никак на это не отреагировала, и Диккан испытал разочарование.

– Вы не удивлены? – спросил он.

Она спокойно посмотрела на него.

– Это многое объясняет.

Он покачал головой, слегка сбитый с толку ее спокойствием.

– Кейт, – заговорил он, пододвигая своей кузине стул, – кто отправил тебе записку с просьбой меня встретить?

Кейт уселась за стол.

– Я думала, это был ты. И по-видимому, я ошиблась.

– Где ты ее получила?

– Мы были за городом у Маркуса Дрейка. К вечеру успели добраться лишь до Кентербери.

Диккан резко обернулся.

– У Дрейка? Кто еще знал, что вы там?

Кейт усмехнулась:

– Полагаю, все. Это было в газетах.

А ведь именно Маркус Белден, граф Дрейк, попросил Диккана встретиться с Эвенхемом. Возможно ли, чтобы он был замешан в случившемся? Диккану не хотелось об этом думать.

– Эта записка оказалась у тебя в руке, Диккан, – продолжала Кейт. – Не знаешь почему?

– Я вел кое-какие щекотливые переговоры. Послевоенная карта Европы и тому подобное. – Он пожал плечами, надеясь, что говорит убедительно. – Кто-то решил подставить мне подножку. Вот таким вот подлым способом.

Диккан поморщился. В последний раз он попытался поверить, что это Грейс Фэрчайлд сама все подстроила, чтобы выйти за него замуж. Чего стоил один яркий румянец на ее пепельно-бледных щеках. Но она оказалась всего лишь пешкой, как и подозревал Диккан. Поэтому он поднялся и отвесил мисс Фэрчайлд поклон.

– Я не имел права сомневаться в вас, мисс Фэрчайлд, – сказал он. – Прошу меня простить.

И странно, она улыбнулась в ответ:

– Спасибо, но не стоит слишком корить себя. Вполне естественно было именно так реагировать, если в вашей постели оказалась посторонняя женщина. Я с радостью помогу вам узнать, как это вышло. И почему.

Диккан кивнул, раздумывая, как побыстрее уладить это дело.

– Конечно. У меня мало времени, поэтому нужно что-нибудь придумать. К счастью, мы в Кентербери, и архиепископ мне хорошо знаком. К полудню мне удастся получить специальное разрешение на брак. Вы хотите остаться здесь или отправиться в Лондон на церемонию?

Кейт перевела взгляд на молчаливую мисс Фэрчайлд.

– Лондон. Иначе это событие пройдет незамеченным.

Диккан рассеянно кивнул и начал расхаживать по комнате.

– Хорошо. Мне надо добраться туда побыстрее. Можно отправить человека, чтобы он забронировал номер в «Палтни». Когда Биддл нас найдет, то пусть перевезет мои вещи из Олбани.

– Прошу прощения, – подала голос Грейс.

Диккан замолчал. Черт возьми! Он совсем забыл о ней.

– Да?

– Я тоже часть ваших планов?

Он моргнул. Неужели она такая глупая?

– Конечно. А вы что подумали?

– Я подумала, вы могли бы спросить у меня.

Ее лицо было безмятежным, но Диккан заметил, как сильнее забился пульс на ее шее.

– Что? Вы предпочли бы выйти замуж в Кентербери?

– Я бы предпочла вообще не выходить замуж.

Диккан не сразу понял смысл ее слов.

– У вас нет выбора! – отрезал он, подумав о Торнтоне.

– Ну почему же? – ответила она с легкой улыбкой. —

Я бы предпочла, чтобы вы и дальше занимались своими делами, а я вернулась бы домой.

Диккан не знал, что и подумать. Она только что открыла ему путь к отступлению. Он предложил ей пожениться, а она отказалась. Теперь вся ответственность лежит на ней. Однако ее небрежный отказ от его щедрой жертвы разозлил Диккана.

– Вы только что обещали помочь.

– Да. И я имела в виду, что готова скрыться за городом, где всем будет наплевать, что случилось в Кентербери, а вы сможете избежать ненужного нам обоим брака.

Головная боль Диккана усилилась.

– Не говорите глупостей. Снаружи нас поджидают самые известные лондонские сплетники. Вы не сможете выйти из комнаты без объявления о помолвке.

Ее глаза потухли.

– О помолвке? Так мы говорим об этом?

– Конечно же.

Кейт незаметно пнула лодыжку Диккана.

– Пора бы уже сделать предложение.

Диккан сделал глубокий вдох. У него не было на это времени. Чем дольше упирается мисс Фэрчайлд, тем больше времени он упускает. Признание лежало на плечах Эвенхема тяжким грузом, он мог поклясться, что его руки по-прежнему пахнут кровью погибшего юноши.

– Ну разумеется, – пробормотал Диккан, потирая глаза ребром ладони, словно это могло ослабить ужасную головную боль. – Конечно. Мисс Фэрчайлд, вы окажете мне честь выйти за меня замуж?

Наверное, его предложение руки и сердца было начисто лишено романтики. Но это не оправдывало реакции мисс Фэрчайлд.

– Если вы хотите меня оскорбить, – размеренно произнесла она, величественно поднимаясь на ноги и подходя к нему, – то можете сделать это за моей спиной. У меня слишком много дел, и я не желаю попусту тратить свое время.

– Проклятие…

Она не дала ему окончить. С ловкостью заправского боксера ударила его по носу и вышла за дверь.

В комнате повисло тяжелое молчание. Диккан был удивлен, что его галстук не оказался весь заляпан кровью. Мисс Фэрчайлд не зря провела всю жизнь среди солдат и знала, как бить.

Кейт поднялась.

– Что ж, – подозрительно веселым тоном произнесла она, поправляя бледно-желтую юбку. – Теперь я понимаю, почему тебя называют самым учтивым мужчиной во всей Англии.

Диккан почувствовал себя обиженным, хотя и знал, что не имеет на это права.

– Я же женюсь на ней, Кейт. Чего еще ты хочешь?

Она печально поглядела на него.

– Для начала можно было быть повежливее. – И вышла за дверь.

Диккан продолжал сидеть за столом с изумленным выражением лица, когда появилась служанка. Наконец тяжело осел и положил голову на руки.

– Кофе, – прорычал он, – и посмотрите, нет ли у вас болиголова.

Глава 2

Грейс укладывала вещи в чемодан, когда в комнату вошла Кейт.

– Можно? – спросила она, прикрывая за собой дверь.

Грейс даже не подняла головы.

– Если только ты никого с собой не привела.

Кейт рассмеялась.

– Думаю, он все еще внизу, проверяет, не сломан ли нос. – Она жестом остановила собравшуюся что-то ответить Грейс. – И даже не вздумай извиняться. Я знакома с этим повесой со дня крещения и ни разу не видела, чтобы он допустил такой грубый промах. Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы решила, что он пьян.

– Возможно, так и было, – согласилась Грейс, встряхивая вечернее платье из серого муара. – Вряд ли он ожидал оказаться в одной постели с такой невзрачной девушкой, как я.

– Грейс, – предупреждающе произнесла Кейт, усаживаясь на подоконник, – эти слова недостойны тебя.

Грейс чувствовала себя ужасно несчастной, но все же не удержалась от улыбки.

– Милая Кейт, – заговорила она, разглаживая серый шелк, – я не искала сочувствия. Я прекрасно знаю, кто я есть. И кем я не являюсь. И уж точно я не та женщина, которую бы заметил Диккан Хиллиард, не окажись я в твоей гостиной.

– Ты ему нравишься, – возразила ее подруга.

– Конечно. Встретив меня на улице, этот джентльмен приподнимает шляпу. Но в постели он предпочтет красотку.

Почувствовав, как ее щеки снова загорелись, Грейс решила, что устала от постоянного смущения. Но прикосновение его руки было таким прекрасным…

5
{"b":"264741","o":1}