Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Питт внезапно со всей ясностью понял, что ему не удастся вывести танкер обратно в Мраморное море, где его взрыв не принесет вреда. Просто уйти от города на безопасное расстояние уже не получится. Стоя на мостике огромной бомбы с часовым механизмом, любой мог бы поддаться панике, со стучащим в висках пульсом потерять волю и постараться любой ценой спасти свою жизнь, забыв о других. Но Питт был не таким, как большинство людей. Его пульс лишь слегка участился, когда он начал хладнокровно оглядывать побережье. Нервы были абсолютно в норме, на пределе работал лишь мозг, пытаясь найти хоть какое-то решение. И тут оно показалось перед ним. Странное, рискованное, но все-таки решение. Переключив приемопередатчик на канал 86, он взял в руку микрофон.

— Эл, ты где? — спросил он.

Ответ Джордино тут же прозвучал в динамиках.

— В миле впереди тебя. Играл в кошки-мышки с яхтой, но судя по всему, они утомились. Гляди в оба, они идут обратно в твою сторону. Ты и Ласло готовы, чтобы я вас снял?

— Нет, и тебе нужно идти в другое место, — ответил Питт. — Видишь голландскую землечерпалку у юго-восточного угла моста?

— Буду там. Конец связи.

Надстройка танкера прошла впритирку под мостом, и тут судно снова задрожало. Выходя из-под моста под лучи рассветного солнца, Питт увидел яхту, меньше чем в ста метрах впереди. Наплевав на нее, он переложил руль влево и отошел к заднему окну, чтобы посмотреть, как там дела у лейтенанта Ласло.

74

Израильский спецназовец помог усадить капитана Хамета в шлюпку, и тут вдруг послышались выстрелы. Спустя секунду на палубу посыпалось битое стекло. Посмотрев вверх, Ласло понял, что стреляют по окнам мостика. Заметил радиомачту яхты, идущей по правому борту от танкера.

— В шлюпку, быстро! — крикнул он морякам.

Шестеро моряков уже забрались в закрытую стеклопластиковую лодку, которая стояла на наклонной направляющей над кормовым рейлингом, носом вниз. Старпом и еще один моряк помогли Хамету забраться в лодку. Тот, спотыкаясь, залез внутрь и принялся возиться с ремнями безопасности, приказав остальным тоже пристегнуться. Потом он выглянул наружу, когда Ласло уже приготовился закрыть входной люк.

— Ты не с нами? — изумленно спросил капитан.

— Моя работа еще не закончена, — ответил Ласло. — Немедленно спускайтесь на воду и идите к берегу. Удачи.

Хамет собирался уже поблагодарить спецназовца, но Ласло быстро захлопнул люк и спрыгнул с лодки. Убедившись, что вся команда сидит в креслах, пристегнувшись, капитан обернулся к старпому.

— Спускай, Зев.

Старпом дернул рычаг, открывая замок крепления лодки, и шлюпка покатилась вниз. Слетев с направляющей и упав в воду, она ушла на глубину метров десять. Лодка едва вынырнула на поверхность и выровнялась, когда рядом с ней показалась голубая яхта и раздались выстрелы. Но на этот раз огонь вели не с яхты.

Укрывшись на корме, Ласло дал две короткие очереди из автоматической винтовки «М-4», по двум вооруженным людям на носу яхты. Одного очередь сразила наповал, и его тело упало за борт. Другой, едва избежав той же участи, мгновенно укрылся в кабине яхты.

Стоя на мостике, Мария в ярости смотрела на происходящее. Глянула на часы.

— Еще есть время! — заорала она капитану. — Подведи нас к трапу!

— А что насчет шлюпки? — спросил тот.

— Забудь! Потом разберемся!

Яхта рванула вперед, выходя из-под обстрела и подходя к трапу. Мария приказала двоим янычарам подыматься на танкер.

— Я разберусь на мостике, — вызвался Фарзад. Достав из нагрудной кобуры пистолет «Глок», он шагнул к выходу из рубки.

— Сделай так, чтобы танкер сел на мель. Быстро, — кивнув, ответила Мария.

Ласло перешел по корме и выглянул через борт как раз в тот момент, когда яхта отошла от трапа. И тут же по борту загрохотали пули. Стрелял человек с яхты. Ласло пришлось упасть на палубу, чтобы не попасть под огонь. Подняв взгляд, он выругался, увидев, что двое янычаров спрыгнули с трапа и укрылись за переборкой.

Продолжая лежать на палубе, Ласло перекатился к борту и сполз ногами в шпигат, по которому выливалась с палубы вода при волнении. Свернувшись, он укрылся в нем. Фланец шпигата мог послужить плохим, но прикрытием. Не то чтобы это была хорошая позиция, но Ласло рассчитывал, что нападающие его не увидят и он застанет их врасплох.

Так оно и оказалось. Опытный спецназовец терпеливо ждал, пока янычары попытаются пробраться на корму. Как только они вышли из-за переборки, Ласло поднял автомат и выстрелил.

Стрелять он умел отлично, и первая очередь сразила одного из противников наповал. Получив четыре пули в грудь, он упал замертво. Но второй тут же упал на палубу и перекатился за пиллерс, прежде чем Ласло успел прицелиться.

Оба оказались в позиции, из которой было невозможно выйти. Раздавались очереди. Каждый надеялся наудачу попасть в противника.

Стоя на мостике, Питт старался не обращать внимания на стрельбу, ведя танкер нужным курсом. Но опасливо поглядывал на яхту, идущую рядом с судном. Очередной раз выглядывая через заднее окно, он увидел, что следом за двумя янычарами на борт поднялся третий и двинулся в направлении передней палубы. Через несколько секунд Ласло начал стрельбу.

Слыша перестрелку снизу, Питт принялся искать на мостике какое-нибудь оружие, чтобы защититься самому. Начал рыться в пожарном шкафу, закрепленном над штурманским столом. Выглянув в боковое окно, он увидел, что янычар, ведший перестрелку с Ласло, расположился прямо под ним. Бросился к шкафу, схватил большой огнетушитель и вернулся к окну. Высунувшись наружу, прицелился и бросил.

Снаряду красного цвета не хватило считаных сантиметров, чтобы попасть в голову янычару, и он ударил его в лопатку. Охнув от неожиданного удара, не столько от боли, сколько от изумления, тот непроизвольно развернулся и задрал голову, чтобы поглядеть, что произошло. Лежавшему в двадцати метрах от него Ласло этого хватило, чтобы взять его на прицел и спустить курок. За короткой очередью не последовало ни крика, ни струи крови. Янычар просто упал ничком, и над судном повисла напряженная тишина.

75

Когда Фарзад медленно вошел на мостик с задней лестницы, он никого не увидел. Заметив, что берег перед носом танкера уходит в сторону, он пошел к штурвалу, чтобы прервать этот разворот. Опустив пистолет, он положил руку на рукоять штурвала.

— Не играйся с этим пока что, — сказал Питт.

Он встал из-за пульта, где сидел, спрятавшись. В руке у него был бронзовый сигнальный пистолет, который он нашел в пожарном шкафу.

Фарзад поглядел на Питта и, удивившись, понял, что знает этого человека. Разозлился, но его гнев внезапно сменился умилением, когда он поглядел на оружие Питта.

— Дождаться не мог, когда мы снова встретимся, — с сильным акцентом сказал Фарзад.

Попытался незаметно поднять пистолет, но Питт уже спустил курок. Сигнальная ракета пролетела через мостик и вонзилась в грудь Фарзаду, разбрасывая искры. Его одежда тут же загорелась, а ракета, упав на пол, отлетела в угол. Загорелся световой заряд, и рубку заполнили пламя и дым.

Питт тут же бросился на пол, прикрыв голову от летящих искр. Фарзад среагировал медленнее. Поначалу он пытался хлопать по одежде, сбивая пламя, и тут на него обрушился основной заряд ракеты. Его обдало искрами и дымом, и он сделал шаг назад, кашляя. Питт вскочил на ноги и бросился на него, надеясь сбить его с ног, прежде чем тот успеет выстрелить, но опытный наемник сразу же направил на него свой «Глок».

Рубку потряс грохот выстрела, но Питт понял, что стрелял не Фарзад. Тело наемника отбросило к штурвалу, и оно сползло на пол, оставляя на стенке пульта кровавый след.

На мостик поспешно вошел Ласло. Из ствола его автомата, наставленного на Фарзада, шел дым.

— Ты в порядке? — спросил Ласло Питта.

— Да, только небольшой фейерверк устроил, — ответил Питт, кашляя. — Спасибо, что пришел вовремя.

79
{"b":"263604","o":1}