Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Патрулируют в открытом море на роскошной прогулочной яхте? — скептически спросил Джордино.

— Я спросил у них удостоверения, а вместо этого получил удар стволом винтовки, — ответил Гунн, прикладывая пузырь со льдом обратно к багровеющей шишке.

— Но они без обиняков объяснили нам, что мы не имеем права вести исследования затонувшего корабля Османской империи, — сказал капитан.

— Интересно, откуда это они узнали, что это за корабль, — сказал Джордино.

— Чего еще они хотели? — спросил Питт.

— Требовали отдать все, что мы нашли на корабле, — ответил Кенфилд. — Я сказал им, чтобы они убирались с моего корабля, но это не прошло. Они отвели меня и Руди на край мостика и пригрозили убить. Команде пришлось подчиниться.

— Они все забрали? — спросил Джордино.

Гунн кивнул.

— Обчистили лабораторию и все забрали к себе на яхту, прежде чем вы даже поднялись на поверхность.

— А перед этим приказали нам покинуть это место и не выходить в эфир, — добавил Кенфилд.

— Как ни печально, Руди, они не только забрали все здесь, но и вытащили тот монолит, который ты нашел, — сказал Питт.

— Это не худшие из наших потерь, — мрачно ответил тот. — Они забрали Зайбига.

Капитан кивнул.

— Спросили, кто возглавляет раскопки. Зайбиг как раз был в лаборатории, и они приказали ему идти с ними.

— После того, что они сделали с Иверсоном и Таном, понятно, что они и его могут убить, не особо раздумывая, — тихо сказал Джордино.

— Еще не пробовали ни с кем выйти на связь? — спросил капитана Питт.

— Только что говорил по спутниковому телефону с турецким Министерством культуры. Они подтвердили, что у них нет никаких яхт и они никого не отправляли патрулировать этот район. Я также связался с турецкой береговой охраной, но к сожалению, у них тоже нет кораблей на патрулировании поблизости. Они сказали, что нам следует отправиться на их базу в Измир и написать доклад о происшедшем.

— А тем временем злодеи ускользнут, имея на руках Зайбига, — сказал Питт.

— Боюсь, мы мало что можем сделать, — ответил капитан. — Эта яхта быстроходнее «Эксплорера» раза в два. Мы их ни за что не догоним. А придя в порт, мы сможем связаться и с нашими государственными службами.

Джордино шумно прокашлялся и сделал шаг вперед.

— Я знаю одну штуковину, которая поможет догнать эту яхту.

Он уверенно глянул на Питта и подмигнул ему.

— Уверен, что она готова? — спросил Питт.

— Готова, как голодный крокодил в пруду с утками, — ответил Джордино.

Уже приготовленному к испытаниям, подводному аппарату Джордино потребовалась лишь пара минут на проверку систем, и его спустили за борт. Сев в кресло, Джордино провел предстартовый тест, а Питт, устроившийся рядом, связался с мостиком «Эгейан Эксплорера».

— «Эксплорер», дайте текущий пеленг на цель.

— Согласно радару, идет курсом ноль-один-два, — послышался в наушниках голос Руди Гунна. — Примерно в десяти милях на север от нас.

— Вас понял, «Эксплорер». Следуйте за ней со своей скоростью, а мы отправляемся в погоню за лисой. «Пуля», конец связи.

Питта беспокоила идея отправляться в погоню на неопробованном подводном аппарате. Обычно такие исследовательские аппараты работали исключительно на аккумуляторах и представляли собой тихоходные посудины с ограниченным радиусом действия. Но «Пуля» должна была совершить революцию в этой области.

Название ей дали не за форму, а за скорость. Ее создали на основе конструкции «Мэрион Гипер-Сабс». В созданном НУПИ аппарате объединили стальной прочный корпус для погружения под воду и легкий корпус скоростного катера для движения в надводном положении. В качестве подводной лодки «Пуля» могла погружаться на глубину до трехсот метров, а на поверхности начинали работать мощные двигатели внутреннего сгорания, помещенные в герметичный отсек вместе с баком на две тонны горючего, позволяющие ей проходить большие расстояния на хорошей скорости. За счет этого предполагалось ходить к удаленным местам погружений без помощи базового корабля.

— Надводные двигатели готовы, — доложил Джордино и, протянув руку, ткнул кнопку стартеров, запускавших два дизеля с турбонаддувом.

Раздался утробный рев, когда позади них завелись два дизеля, мощностью по 500 лошадиных сил каждый. Джордино проверил показания приборов и повернулся к Питту.

— Готовы повеселиться.

— Поглядим, на что она способна, — ответил Питт, плавно потянув на себя сектор газа.

Их отбросило на спинки кресел. Дизели выбросили катер-подлодку вперед. За пару секунд он вышел на глиссирование, выставив из воды свой обтекаемый белый корпус и подпрыгивая на волнах. Поначалу их немного болтало по килю и по борту, но когда Питт почувствовал, что аппарат идет устойчиво, он еще раз аккуратно прибавил газу. Кабина находилась вплотную к носовой части, и у него было ощущение, что они просто летят над волнами.

— Тридцать четыре узла, — сказал он, глянув на экран навигационного компьютера. — Неслабо.

— Думаю, на спокойной воде она делает все сорок, — широко улыбнувшись и кивнув, ответил Джордино.

Они неслись по Эгейскому морю на север. Прошло минут двадцать, прежде чем они увидели крохотную точку на горизонте. Они гнались за яхтой еще час, медленно сокращая расстояние. Миновали север Дарданелл, обошли пару огромных нефтеналивных танкеров, идущих из Черного моря. Вскоре впереди показался огромный остров Гёкчеада, принадлежащий Турции. Яхта сменила курс, направляясь к восточной части острова.

Питт шел зигзагами, чтобы не показывать, что они идут следом за яхтой, а когда они оказались на дистанции в пару миль, сбросил ход. Яхта медленно развернулась в сторону от Гёкчеада и пошла к материковому берегу Турции, постепенно сбрасывая скорость. Питт тоже сбросил скорость и пошел параллельным курсом, с небольшим отставанием, идя мористее, в зоне прямой видимости от яхты. На небольшой скорости «Пуля» едва выступала из воды, и ее вполне можно было принять за маленький прогулочный катер.

Яхта прошла еще несколько миль вдоль западного берега Турции и внезапно резко свернула в небольшую, укрытую от волн бухту. Пройдя мимо, Питт и Джордино разглядели на берегу пару зданий и пришвартованное у причала небольшое грузовое судно. Питт держал прежний курс, пока они не ушли от бухты на милю-другую, из зоны видимости, а затем сбросил обороты двигателей до холостых.

— Похоже, у нас два варианта, — сказал Джордино. — Можно где-нибудь высадиться на берег и дойти до бухты пешком. А можно дождаться темноты и войти прямо в бухту на «Пуле», в подводном положении.

Питт оглядел скалистое побережье в полумиле от них.

— Думаю, там особо не побегаешь, — сказал он. — Кроме того, если Зайбиг или кто-то еще будет ранен, то тащить его на себе по скалам — удовольствие ниже среднего.

— Согласен. Значит, пойдем прямо в бухту.

Питт глянул на водонепроницаемые часы «Докса» с оранжевым циферблатом.

— Темнеть начнет где-то через час. Тогда и пойдем.

Час пролетел быстро. За это время Питт связался с «Эгейан Эксплорером», сообщив свое местонахождение и дав Руди указание прийти в точку встречи, десятью милями южнее бухты. Джордино снял гидролокатором цифровую карту дна и запрограммировал «Пуле» курс в центр бухты. Как только они погрузятся под воду, будет включен автопилот, который будет работать, руководствуясь компьютерной картой морского дна.

Начало темнеть. Питт подвел «Пулю» на дистанцию в полмили от входа в бухту и заглушил дизели. Джордино загерметизировал моторный отсек, а затем открыл балластные вентили. Вода пошла в баки, сначала носовой, затем — кормовой, и «Пуля» погрузилась под воду.

Питт нажал кнопку выпуска подводных горизонтальных рулей и включил ходовой электромотор. Вода вокруг акрилового колпака кабины быстро темнела, и он с трудом подавил желание включить внешние прожекторы. Установив небольшую скорость хода, Джордино сказал, что теперь можно не касаться ручек управления.

50
{"b":"263604","o":1}