Литмир - Электронная Библиотека

— Леди, цвет подходит идеально, как я и говорила, — похвасталась самая старая женщина, та, которая дала мне фартук. Я наклонилась и поцеловала ее в щеку. Прежде чем я успела отпрянуть, она схватила меня за лицо и расцеловала в обе щеки.

— Благослови тебя, дитя, — сказала она.

Отдав платье Кэссиди, у которой в глазах стояли слезы, я принялась благодарить всех женщин, обнимая их и раздавая поцелуи, напоследок оставив маму и сестру, которая заключила меня в медвежьи объятия. Женщины захлопали в ладоши, когда мы с Кэсс, смеясь, покачались из стороны в сторону. Мне нравилась мысль, что маме с Кэссиди, так же как и мне, стало легче от того, что женщины из клана приняли меня. Одним переживанием меньше к тому времени, как они покинут меня.

К тому времени, как мы занесли платье ко мне в комнату и отправились на поляну, наступили ранние сумерки. У входа столпилась группка молчаливых женщин. По тому, как мужчины гудели нам вслед, можно было сказать, что мы праздновали. Некоторые женщины делали реверансы или кланялись, из-за чего мы смеялись, чувствуя себя напористо.

Меня догнал МакКайл со скрипкой в руках.

— Я бы сыграл пару песен, если ты не против.

Господи, этот парень спрашивал моего разрешения? Я потянулась и поцеловала его, не отпуская, пока не начали ликовать люди.

— Конечно же, я не против. Мне нравится твоя игра. Я сяду рядом с тобой.

Он застенчиво улыбнулся в ответ на комплимент и взял меня за руку, подводя к столу, расположенному к музыкантам ближе всех. Мои родные последовали за мной и сели рядом. Когда началась музыка, мы стали хлопать в ритм, и хотя на первый взгляд казалось, что все хорошо, я не могла до конца отпустить ситуацию и повеселиться. Чем больше мы сближались с МакКайлом, чем меньше времени оставалось до связывания, тем сильнее я ощущала угрозу со стороны ШФ.

Когда закончилась первая песня, по толпе прошелся шепот. Я села прямее и насторожилась. И моя семья тоже. С другой стороны поля послышалось пение. Я встала и осмотрелась, сердцебиение ускорилось. Мои глаза уловили, как несколько человек вышли из-за деревьев, их руки были закинуты на плечи друг другу, образуя линию. Это были парни-клуриканы, прочувствованно поющие, шедшие зигзагообразными движениями сквозь высокую траву — восемь мальчишек обычного роста и четверо маленьких — в ряд. Они казались такими юными. Я вообще не думаю, что образ жизни Клури позволял им достигать преклонного возраста.

МакКайн послал им специальное приглашение на церемонию связывания, но, казалось, Броган не рад так скоро их увидеть. Он скрестил руки поверх своей бороды и покачал головой, бормоча что-то о том, что некоторые совершенно не умеют себя вести. Он приказал музыкантам взяться за инструменты. Тут же началась новая песня.

Я взглянула на Кэссиди, которая вытягивала шею в надежде увидеть Рока.

МакКайл посмотрел на меня, прижимая скрипку подбородком. Его руки бегали по струнам, но глаза спрашивали, все ли в порядке. Я кивнула.

Клури достигли поляны и разорвали объятия. Должно быть, они держались друг за друга, так как стоило им разойтись, они растянулись на траве так, что даже ноги подлетели вверх.

Женщины цокали языками или хихикали. Некоторые из ребят Чаунов смеялись и здоровались с Клурами, помогая им подняться на ноги, пока старшие мужчины ворчали от негодования.

Глаза Кэссиди сияли. Я знала, что она с нетерпением ждала, когда расскажет Року радостные новости.

— Я просто поздороваюсь, — сказала Кэссиди родителям. Мама сжала губы.

— Не думаю, что это такая уж хорошая идея, — сказал ей папа.

Я знала, что она все равно пойдет, но скандалов закатывать не хотелось.

— Я пойду с ней, — сказала я, беря ее за руку. — Мы скоро вернемся.

Папа взглянул в сторону Рока, и я прекрасно понимала почему.

Рок едва держался на ногах. Лодыжки гнулись под его весом. Мы с Кэссиди подошли ближе, наблюдая как Кифа, парень с футбола, поприветствовал Рока, разведя руки и хлопнув ими прямо перед носом у Рока.

— Ох, Рок! Да от тебя несет женой фермера Тигла! Она облилась очередным убийственно-розовым парфюмом?

Да, он что, издевается надо мной?

Последовали смешки, и Рок ухмыльнулся. Другие парни поддержали его, свистя и корча рожицы. Шаг Кэссиди сбился, она крепче сжала мою холодную руку. Я чувствовала ее взгляд на себе, но не могла оторвать глаз от Рока. Мы уже приблизились к ним. Я молилась, чтобы это все оказалось шуткой. Но как только мы приблизились к группе, в нос ударил неповторимый, сильный цветочный аромат.

У меня подскочило давление.

— Чертов дурак, — сказал один из Чаунов, стукнув Рока по руке и чуть не сбив его с ног. — Ты ничему не учишься.

Рок заприметил нас с Кэссиди, несмотря на отсутствие фокуса и полуприкрытые глаза.

— Кэсси-лэсси! — Он продрался сквозь остальных парней и обхватил ее руками, оттолкнув меня.

— Ронан, остановись, — сказала Кэсс, вырываясь из его хватки и глядя на него огромными глазами. Ее следующие слова были низким шипением, которое расслышали только мы. — Ты только что переспал с другой женщиной? Чьей-то женой? — Ее глаза умоляли о том, чтобы он начал все отрицать. Он бы мог скормить ей любую ложь, она бы поверила.

— Скажи ей правду, — предупредила я. От него воняло, было невозможно ничего отрицать.

Рок посмотрел на меня через копну длинных кудрей. Он будто стал на несколько дюймов выше и выглядел серьезным как никогда. В его глазах читалось явное предупреждение. Мне это не понравилось, но я его понимала. Рок готов был порвать с моей сестрой. Он взглянул на Кэссиди, которая стояла, обняв себя.

Прежде чем Рок удосужился что-то сказать, подошел Блэки, похлопал его по спине и дьявольски подмигнул нам.

— Старику Тигу лучше бы не оставлять свою юную невесту так надолго, пока он занимается своей торговлей, а? Ведь кое-кто может заняться его делами и дома! — Он снова хлопнул Рока по спине, убегая и оставляя нас переваривать услышанное.

Кэссиди закрыла глаза и прижала пальцы к розовым губам.

— Нет, — прошептала она. — Скажи, что это неправда.

— Кэсси… — сказал Рок, наклонился, но снова выпрямился.

Сожаление в его голосе было очевидным, но этого было недостаточно.

— Не называй меня так, — отрезала она. — Не могу поверить, что ты так со мной поступаешь. Я люблю тебя!

Ее слова, казалось, вышибли из него весь дух. Рок потупил взгляд, отступая назад, отстраняясь от нас.

— Таким как ты, Кэсс, здесь не место. — Он продолжал вызывающе использовать это прозвище. — А я никогда не буду привязан к девушкам. Никогда.

— Зачем ты это делаешь? — Она прерывисто вздохнула, ее глаза наполнились слезами. Я смотрела на ее лицо, не понимая, как мог ее голос стать таким злым. — Неважно. Я пришла только для того, чтобы сказать, что не беременна. Хотя не думаю, что тебе есть до этого дело. Или что ты обо мне волновался. Не могу поверить, что оказалась такой дурой.

Она попыталась уйти, но он схватил ее за руку.

— Я никогда не хотел тебя обидеть, — сказал он.

— Тогда зачем обидел? — прошептала она.

За спиной Рока я увидела, как люди расступаются на пути у кого-то. Кого-то большого.

— Иди, — сказала я Року. — Идет наш отец. Тебе нужно сейчас же убраться отсюда.

Кэссиди с Роком обернулись, чтобы удостовериться, что я говорю правду. Прямо к нам шагали мои родители с Броганом.

Рок посмотрел на Кэссиди щенячьим извиняющимся взглядом и отступил на три шага назад. Остальные Клури, должно быть, следили за Роком, поскольку, торопясь скрыться, все до одного последовали за ним в траву, толкаясь и вертясь под ногами друг у друга. Они пришли с определенной целью, и они ее достигли.

Кэссиди молча плакала, прикрыв рот одной рукой. Я посмотрела на родителей.

Взгляд отца был устремлен в сторону поля, где исчез Рок. Мама, конечно же, смотрела на Кэссиди, без сомнения заметив ее разбитое сердце. Она начала пробираться к нам сквозь толпу, а папа следовал за ней по пятам. Выражение лица ее было таким же яростным, как и в тот день, когда она застала нас за просмотром «Золушки» — она ненавидела все, что выставляло фей в положительном свете, будь оно вымышленным или нет.

37
{"b":"262310","o":1}