Литмир - Электронная Библиотека

Быстро осмотрев квартиру — вдруг Мэдлин Поул спит в комнате или в саду, — Лэпсли торопливо все обыскал, при этом старался не потревожить обстановку. Хоть ему и удалось найти несколько почтовых отправлений на адрес Дэйзи Уилсон, но ничего, указывающего на Мэдлин Поул, как и на ее прежних жертв, он не обнаружил. Если Мэдлин — или Дэйзи, кем она была сейчас, — хранила что-то на память или даже какие-то мелочи, необходимые для того, чтобы создавать видимость для всего остального мира, что двенадцать прежних жертв живы, то она, должно быть, держала это где-то еще, но не в квартире.

Но он нашел стопку брошюр, рекламирующих некий Центр искусств и ремесел в пригороде Лейстона, который содержала некая Юнис Коулмэн. По каким-то причинам Дэйзи Уилсон интересовалась им, и это давало ему еще одну ниточку, чтобы попытаться установить место ее пребывания. Вероятно, Юнис Коулмэн — следующая жертва. А может, теперь убийца уже и зовется Юнис Коулмэн.

Центр искусств и ремесел находился, похоже, минутах в двадцати, как подсказывал спутниковый навигатор в его машине. Лэпсли погнал по дороге, ведущей назад к центру города.

Он обнаружил его рядом с грунтовой дорогой. Два здания: унылое, похожее на сарай, сооружение, видимо, сам центр, и массивный сельский дом из красного кирпича, сложенный сто или больше лет назад.

Лэпсли выключил зажигание и вышел из машины. Маховик двигателя покрутился несколько секунд, нарушая деревенскую тишину, а затем смолк. Слышно было лишь потрескивание остывающей машины и пение птиц.

Юнис Коулмэн заслуживала узнать об опасности. Кроме того, ей могло быть известно, где находится Мэдлин Поул, которая, разумеется, сейчас называет себя Дэйзи Уилсон. Дэйзи даже может быть здесь, а Лэпсли не в состоянии помыслить об обстоятельствах, при которых ему одному не удалось бы ее арестовать. В конце концов, она всего лишь пожилая женщина.

Он пошел к сараю. Середина дня, и, судя по расписанию на двери, центр должен быть открыт. Но он оказался заперт. Лэпсли постучал в дверь, на всякий случай, и приник к грязному стеклу. Но там никого не было. Тогда он пошел к дому. Позвонил и стал ждать. Когда он уже собирался второй раз нажать на звонок, дверь открылась. Какая-то женщина вопросительно смотрела на него. На ней был бархатный жилет, надетый поверх блузы с оборками, и бордовая юбка с кружевом по подолу.

— Миссис Коулмэн? Миссис Юнис Коулмэн?

Она кивнула:

— И никто другой. Чем могу служить?

Он ожидал вкуса личи, но ничего, кроме самого легкого привкуса, не ощутил, видимо, это был плод его воображения. Это та женщина, которая наливала ему невидимый чай в комнате для допросов в Бродмуре? Она постарела, и у нее другие волосы. Это могла быть она, но это могла быть и Юнис Коулмэн. Он не мог с уверенностью сказать.

— Главный детектив-инспектор Марк Лэпсли, — представился он. — Мне нужно с вами поговорить. Я ищу женщину по имени Дэйзи Уилсон.

Она улыбнулась:

— В данный момент Дэйзи здесь нет. Думаю, вам лучше войти. Я сварила кофе… хотите?

Лэпсли шагнул внутрь. И его сразу окружили тени. В передней ощущался тошнотворный запах, но невозможно понять, откуда он. Может, Юнис лежит наверху, умирая? Или это Юнис идет перед ним? Он никак не мог сообразить.

Она провела его в загроможденную вещами комнату, где диваны и кресла боролись за пространство с низкими столиками и растениями в горшках.

— Устраивайтесь, — сказала она. — Я на минутку. Кстати, простите, если я кажусь вам немного не в своей тарелке… Сегодня днем я видела странный сон.

Она скрылась там, где, как он предположил, находилась кухня. Лэпсли прислушался: нет ли в доме движения, но ничего не услышал. Он все же не был полностью уверен и не мог позволить себе настолько ошибаться.

Женщина, которая назвала себя Юнис Коулмэн, вернулась в комнату с кофейником и двумя чашками на подносе. Она, казалось, удивилась, увидев, что он все еще стоит.

— Вы меня нервируете, — сказала она, ставя поднос на расположенный сбоку столик и указывая на диван.

Лэпсли сел и, пока она разливала кофе, осмотрел комнату. На стенах висели картины самых разных жанров — несколько пейзажей, несколько портретов, несколько образчиков абстракционизма, а все кресла были покрыты вышитыми покрывалами.

— Молока?

По-прежнему сводящая с ума неуверенность. Есть в ее голосе вкус личи, или ему слишком хочется, чтобы он был?

— Пожалуйста.

— Накладывайте себе сахар. — Она поставила чашку на другой столик, поближе к нему, затем со своей чашкой в руке села в кресло. — Так чем могу вам помочь, главный детектив-инспектор Лэпсли?

— Относительно Дэйзи Уилсон… — напомнил он, глядя на чашку в ее руках. Она не дрогнула.

— Она такая милая, но совершенно ненормальная, — улыбнулась женщина. — Да, она помогает мне с Центром искусств и ремесел. Думаю, она ушла в аптеку. А зачем она вам?

— Мне нужно задать ей несколько вопросов. — Он поднес чашку к губам, но помедлил, глядя на нее.

— Какие вопросы?

— Вопросы о женщинах, с которыми она может быть знакома.

— Может, я могу помочь? Дэйзи не много говорит о своих подругах, но, возможно, она упоминала их имена.

— Она когда-нибудь упоминала Венди Малтраверс?

— Нет.

— Вайолет Чэмберс?

— Не думаю. Кстати, ваш кофе не остынет?

— Элайс Коннелл, Рона Макинтайр, Дейдр Финчэм, Ким Стотард?..

— Уверена, что я бы запомнила. Это очень запоминающиеся имена.

Он поднес чашку к губам. Кожу лица защекотал пар. В нем было что-то пряное. Показалось, что губам горячо, они распухли.

Юнис Коулмэн не спускала с него глаз. Она тоже еще не сделала ни одного глотка из своей чашки.

— А как насчет Мэдлин Поул? — осторожно спросил он и заметил, что рука ее дрогнула и немного кофе пролилось ей на колени.

Глава 19

Вспышка боли от попавшей на ноги горячей жидкости оказалась для Дэйзи неожиданной, и она дернулась еще раз. Чашка задребезжала на блюдце.

— О Боже! — механически проговорила она. — Пойду принесу кухонное полотенце. Я быстро. — Она поднялась, поставила чашку с блюдцем на поднос и пошла в кухню. — Не думаю, что Дэйзи когда-либо упоминала Мэдлин Поул, — через плечо сказала она полицейскому офицеру, который сидел в гостиной Юнис Коулмэн. — Мне кажется, она никогда не упоминала этого имени. Они были подругами?

Оказавшись на кухне, она на несколько секунд припала к одной из рабочих поверхностей, чтобы прийти в себя. Кем бы ни был этот полицейский, а он показался ей странно знакомым, словно они встречались прежде и при других обстоятельствах, он знает слишком много. Ему известны имена, о которых сама Дэйзи думала, что забыла.

Включая имя Мэдлин Поул.

Обтирая себя полотенцем, Дэйзи лихорадочно анализировала то, что он говорил, пытаясь найти объяснение тому, как он ее нашел. Единственный возможный вариант — он обнаружил у нее в квартире брошюры с рекламой Центра искусств и ремесел. А это означает, что ей некуда отступать. Ее безопасное убежище раскрыто, осквернено. Она больше никогда не сможет вернуться туда. От ареста ее сейчас спасает лишь то, что полицейский считает ее Юнис Коулмэн. Или, возможно, он не уверен, Юнис ли она, и пытается это выяснить. В любом случае ей придется продолжить игру и постараться выбраться из дома Юнис как можно скорее.

Но куда идти? Она лишилась убежища, своего сада с прекрасными запахами и цветами. Приходится признать, что полиции известно о нем, хотя она не могла понять, как им удалось на него выйти. И еще это означает, что они нашли ее маленькую вечеринку с чаем.

Все потеряно. Все бессмысленно.

Черное отчаяние грозило поглотить ее. Она прислонилась к холодильнику, почувствовав слабость в ногах. Сердце бешено колотилось, и она ощущала, как при дыхании хрипело в груди. Сложная паутина банковских счетов и счетов строительных обществ больше не могла служить ей. Все эти деньги, ценные бумаги, имена теперь для нее утрачены, смыты волной обстоятельств.

58
{"b":"262016","o":1}