Литмир - Электронная Библиотека

Ощутить ее вкус снова было бесспорной ошибкой, каким бы заманчивым и неподражаемым он бы ему не казался.

- Да, но, - возразила она, - прежде чем ты покинул деревню, я сказала, что я приду сюда - и ты согласился.

Их беседа грозила перейти в ссору, он чувствовал это. И Флореа смотрела с нескрываемым любопытством. Бишоп улыбнулся миниатюрной женщине.

- Вы можете нас оставить. Если что-то понадобится, я позвоню.

Она указала на багаж Марики.

- Мне отнести это наверх.

- Да. Отнесите это наверх.

Марика довольно улыбнулась. Ее лицо было настолько счастливым, что у него перехватило дыхание, так бы смотрел на нее и смотрел.

Во что, черт возьми, он превратился?

- Ты не пожалеешь об этом, - сказала она, как только домоправительница с вещами покинула их.

- Я уже жалею.

Он резко опустился на близстоящий стул.

- Это временно, пока мы не разработаем совместный план действий.

Ее лицо вытянулось, и он расстроился, что улыбка исчезла с него

- Ты мне не доверяешь.

Она словно обвиняла его в предательстве. Он пристально смотрел на нее.

- Нет.

- Ты держала меня в подвале, мучила, так что мне простительны некоторые сомнения по поводу твоей лояльности.

- Я считала тебя врагом.

Она была просто восхитительна. Абсолютно ничего угрожающего.

- Я не убежден, что ты им не осталась.

- Как насчет того, чтобы отложить на время наш конфликт и обьединить силы против общего врага.

- Я и не утверждал, что не доверяю тебе в ходе совместной борьбы. Я не уверен, смогу ли я расслабиться в собственном доме в твоем присутствии и спокойно заснуть.

Хитрая улыбка заиграла на ее губах.

- Крупный, сильный вампир боится слабой женщины

- Боится, нет. Проявляет осторожность, да. Я был бы полным идиотом, если бы не делал этого.

Она провела рукой по лбу, и на нем осталось пятно. Наверху у него была ванна. Она могла бы принять ее - Бог свидетель, ванна была ей просто необходима. Она была покрыта грязью, оставшейся с прошлой ночи.

Он мог предложить ей потереть спинку.

- Следуя твоему рассуждению, мне тоже придется не смыкать глаз, размышляя, не запланировал ли ты отомстить мне, за все, что я тебе сделала?

От размышлений о ней голой и влажной Бишопа отвлек ее возмущенный тон.

- Было бы глупо с твоей стороны не задуматься об этом.

- И, тем не менее, я здесь.

- Значит, ты все-таки глупа.

К его изумлению она рассмеялась.

- Возможно и так. Но я доверяю тебе, как бы там ни было. Если ты готов довериться мне.

Она опустилась на диван напротив него. Ее плечи ссутулились, и в глазах отразилась усталость.

- Почему?

Она спокойно смотрела ему в глаза.

- Поскольку я привыкла отвечать по собственным обязательствам.

- И какое это имеет отношение ко мне?

Право он не был самым приятным соседом, и она решила добавить жертвенности своему тону.

Она вздохнула.

- Эти люди прикрываются моим именем. Ты говорил, что твой друг винит меня в исчезновении брата.

Он заметил, что она так и не ответила на его вопрос.

- Да, все признаки указывали на тебя.

- Ты говорил, что твой друг был безобидным - миролюбивым.

- Он - добродушный- ответил сухо Бишоп.

- Ты когда-нибудь слыхала об опасных добродушных?

Конечно, были и другие, но Бишоп не хотел сейчас вдаваться в подробности.

Она сглотнула. Его внимательный взгляд остановился на ее шее. Он помнил, какой шелковистый солоновато-сладкой была там ее кожа.

- Я не хочу, чтобы меня обвиняли в смерти невинных.

Он попытался сдержать свое стремление поглумиться над ней.

- Так теперь ты обеспокоена судьбами невинных?

- Да, - просто ответила она.

Он не знал, что и сказать.

- Я не могу объяснить, - добавила она, - но доверять тебе мне кажется верным. Я давно не ощущала себя настолько спокойной, как рядом с тобой. Я могла бы укрыться у своей бабушки, но мне не хочется подвергать ее опасности. Я попросила бы пристанище у одного из своих людей.

- Но ты не хочешь, чтобы они знали, что я все еще рядом.

Она смотрела на него своими темными бездонными глазами.

- Мне рядом с тобой спокойнее.

Она произнесла это? Отчасти это являлось правдой - в той части, которая касалась людей охотящихся на нее.

- Не взирая на то, что я пил твою кровь? - Ему нужно было уточнить.

Он помнил, что он чувствовал, когда прижимал ее к полу, ощущая на языке ее вкус.

Она сглотнула, снова привлекая его внимание к ее горлу. Его рот наполнился слюной.

- Ты мог убить меня, но не сделал этого.

- Мне помешали твои люди.

- Мы оба знаем, что если бы ты действительно хотел меня убить, я бы была уже мертва.

Он склонил голову, откинувшись на спинку стула.

- Предположим, что так и есть.

- Тут и предполагать нечего. Я пленила тебя, издевалась над тобой, и ты мог бы меня убить. У тебя на это было полное право. И это говорит о том, что тебе можно доверять.

Он выгнул бровь, и вопрос повис в воздухе: мог ли он доверять ей?

- Я в долгу перед тобой, - она произносила это так, словно каждое слово причиняло ей боль. - Я не оставляю долги неоплаченными.

Бишоп покачал головой. Это наиболее близкое к извинению утверждение, все, что она на данный момент могла из себя выжать. Как не странно это успокоило ту его часть, которая нуждалась в этом. Она предлагала ему свое доверие в обмен на его.

И черт побери, он был готов согласиться.

Как такое могло случиться? Все, что ему было нужно, это отыскать Найсена. Эта женщина похитила его, мучила и угрожала ему. Она собиралась отдать его людям, которые хотели его убить. И теперь она утверждала, что соблюдает собственный кодекс чести.

И как не странно он ей верил.

Она была права насчет общего врага, и того, что им лучше объединится в борьбе с ним, чем сражаться друг против друга. Но мог ли он доверять ей настолько, чтобы быть уверенным, что она не предаст его в самом конце? Как только они одолеют этого врага, она не попытается убить его снова? Если он будет доверять ей настолько, он станет, уязвим для нее.

Он уже и так был достаточно уязвим влечением к ней. Ее кровь бежавшая в его венах влекла его к ней. Ее сила привлекала его, ее стойкость с которой она противостояла собственным страхам, заинтриговала его. Его все больше и больше влекло к ней, и он желал ее, как только мужчина в состоянии желать женщину, и это не являлось просто сексуальной прихотью.

Учитывая тот факт, что всего несколько дней назад она хотела убить его, это несколько настораживало.

Даже если она теперь и не собиралась его убивать, оставалась еще проблема - она ненавидела ту часть себя, которая являлось вампирской, она ненавидела вампиров, а он им был. Если бы они признали это влечение - у них бы появился повод для серьезного беспокойства.

Она выглядела взволнованной.

- Долго ты еще намерен заставлять меня ждать? Скажи что-нибудь.

Он ответил первое, что пришло ему на ум:

- Ты самая странная женщина, которую я когда-либо встречал.

Она слегка улыбнулась в ответ. Улыбка делала ее моложе и мягче, он почти разбила ему сердце, настолько она казалась прекрасной.

- И это означает, что ты разрешаешь мне остаться?

Он кивнул. Без сомнения ему еще придется пожалеть об этом.

- Ты можешь остаться.

Глава 7

- Расскажи мне о Санти.

Бишоп вздохнул, откладывая книгу, которую начал читать. Он прочитал книгу Мэри Шелли о Викторе Франкенштейне и его создании несколько раз, начиная с его публикации в 1819, и каждый раз находил в ней что-то новое. На сей раз, он заострил внимание на теме бессовестного надменного человека и преследовании того, что является пугающим и непонятным.

- Сколько раз еще мне нужно повторять, что я не знаю, где он.

19
{"b":"260717","o":1}