— Все считают, что суд продлится большую часть недели.
— Дело в том, что в моей жизни произошли некоторые изменения, о которых я тебе не сказал. Я женюсь.
— Джек! Какая замечательная новость! Почему ты об этом не сказал сразу?
— Мне показалось, что этого не стоит делать при твоих сегодняшних обстоятельствах.
— По правде говоря, это не имело бы никакого значения. Я с ней знакома?
— Ты видела ее один раз, когда заходила ко мне на работу. Лори Монтгомери. Мы коллеги: она, как и я, судмедэксперт.
Алексис почувствовала, как по спине побежали мурашки. До встречи с Джеком на его работе она никогда не была в морге. Несмотря на объяснение Джека, что в здании главного судмедэксперта Нью-Йорка морг занимает небольшое по размерам место, для нее все это здание было местом смерти и боли. Да и запах там стоял соответствующий.
— Я рада за тебя, — сказала она, пытаясь представить, о чем Джек и его супруга будут беседовать за семейном завтраком. — И особенно довольна, что ты смог преодолеть свое горе. Думаю, что это просто здорово.
— Мне кажется, что полностью это несчастье я так и не преодолел. Но все равно спасибо.
— И когда же состоится бракосочетание?
— В эту пятницу, во второй половине дня.
— О Боже! Прости, что мне пришлось просить тебя об услуге в такое счастливое для тебя время.
— Это уж точно не твоя вина. Конечно, твоя просьба дело осложняет, но ведь свадьба все равно состоится. Процедуру бракосочетания планировал не я. Мне было предписано позаботиться о медовом месяце, и я со своей работой справился.
— Значит, ты приедешь?
— Приеду, если ты в течение часа не услышишь от меня иного ответа. Мне лучше появиться у тебя пораньше, чтобы успеть вернуться, иначе Лори может решить, что я решил сбежать.
— Я могу, если хочешь, все ей объяснить.
— В этом нет необходимости. Выслушай план действий. Я прилетаю на челноке либо сегодня во второй половине дня, либо вечером после работы. Мне, естественно, надо будет поговорить с Лори и с заместителем директора. Кроме того, следует закончить кое-какие дела в офисе. Как только приеду в гостиницу, я позвоню тебе домой. Мне потребуются документы, связанные с делом: предварительные показания, копии свидетельств и, если они есть, показания свидетелей.
— В отеле тебе делать нечего! — решительно заявила Алексис. — Ты остановишься в нашем доме. У нас много комнат. И мы сможем обстоятельно поговорить. Кроме того, так будет лучше и для девочек. Умоляю, Джек.
Последовала длительная пауза.
— Ты все еще там? — спросила Алексис.
— Да, я все еще здесь.
— Джек, я очень хочу, чтобы ты пожил у нас. Так будет лучше для всех. Возможно, я эгоистка, но для меня это точно будет лучше.
— Ну хорошо, — неохотно согласился Джек.
— Что касается свидетелей, то никаких показаний они пока не давали. Сейчас защита произносит вступительное слово. Суд только начинается.
— Чем больше материалов по делу будет в моем распоряжении, тем больше шансов на то, что мне удастся что-то придумать.
— Я посмотрю, можно ли получить копию вступительного слова со стороны истца.
— Хорошо, думаю, что мы скоро увидимся.
— Спасибо, Джек. Теперь, когда я знаю, что ты приедешь, у меня прямо от сердца отлегло.
Алексис закончила разговор и опустила телефон в сумочку. Пусть Джек и не сможет помочь, но после того, что было сказано, она радовалась его приезду. В любом случае он обеспечит всем ту моральную поддержку, которую может обеспечить лишь член семьи. Пройдя мимо охранника в здание суда, Алексис поднялась на третий этаж. Входя в зал, она придержала дверь, чтобы она снова не стукнула. Рэндольф все еще говорил о пагубном влиянии, которое современная экономика оказывает на практическую медицину. Алексис уселась как можно ближе к присяжным. По их остекленевшим глазам она видела, что пассажи Рэндольфа на них впечатления не произвели. Алексис была очень довольна, что Джек приезжает. Наконец и она сделала что-то полезное.
ГЛАВА 5
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
5 июня 2006 года, 15.45
После разговора с сестрой Джек несколько минут сидел, задумчиво барабаня кончиками пальцев по металлической поверхности письменного стола. Он не был с ней до конца откровенен. Слова Алексис о том, что он не навещал ее из-за дочерей, попали в точку, хотя он этого и сам до конца не понимал. И сейчас встреча с племянницами могла быть для него еще тяжелее, потому что Меган и Кристина были примерно того же возраста, что и его покойные дочери Тамара и Лидия. Но у него есть перед Алексис моральные обязательства и долг крови. Джек помнил, как они были дружны много лет назад в Индиане. Джек был на пять лет старше Алексис и всегда по праву старшего защищал сестру и опекал. И он не раз винил себя за то, что, перебравшись в Нью-Йорк, ни разу не повидался с сестрой. И сейчас, когда она так нуждалась в его помощи, он не мог отказать ей.
Он поднялся из-за стола, не зная, с чего начать. Логично было бы начать с Лори, но эта перспектива его совершенно не вдохновляла. Лори была в хлопотах, а ее мать только мешала, делая все, чтобы у дочери поехала крыша. Лори, в свою очередь, делала все, чтобы крыша поехала у Джека. Итак, надо отпроситься у заместителя директора на пару дней. На миг он с надеждой подумал, что его могут не отпустить, поскольку они с Лори уже запланировали двухнедельный отпуск после бракосочетания. Если его не отпустят в Бостон, это сразу снимет такие проблемы, как чувство вины перед Алексис, нежелание видеть ее дочерей и необходимость обсуждать вопрос с Лори. Однако Джек знал, что ему не откажут — в их конторе семейные обстоятельства всегда принимались во внимание.
Но рациональный подход победил. Джек интуитивно чувствовал, что вначале следует пойти к Лори, ибо, если она узнает, что он не пытался этого сделать, возмездие будет жестоким. До дня свадьбы он будет жить в аду. И он зашагал по коридору в сторону кабинета будущей супруги.
Существовала еще одна причина, из-за которой Джеку не хотелось лететь в Бостон. И этой причиной был Крэг Бауман, которого Джек терпел только ради Алексис. И это, надо сказать, давалось ему нелегко. Джек с первого взгляда понял, к какому типу людей принадлежит Крэг. На медицинском факультете было несколько таких парней. Их интересовала только медицина. Крэга совершенно не занимали политика, культура и даже спорт. На всю эту чепуху у него не было времени.
Джек открыл дверь и заглянул в кабинет. Лори не было. Рива Мехта, темнокожая девица, с которой Лори делила кабинет, сидела на своем месте и о чем-то говорила по телефону ласковым голосом. Когда она подняла на Джека глаза цвета оникса, тот показал на стол Лори, вскинув вопросительно брови. Рива в ответ ткнула пальцем в пол и, не отводя трубки от уха, прошептала:
— Она в «яме».
Джек понял, что Лори работает в прозекторской со свежим трупом. Кивнув Риве, он двинулся к лифтам. Теперь у него есть объяснение, если Лори вдруг узнает, что он пошел сначала к начальству, а не к ней.
Доктор Вашингтон, как обычно, находился в рабочем кабинете. Жизнь в его офисе всегда била ключом, и он следил, чтобы все детали механизма работали без сбоев.
— Ну, что теперь? — прогремел Келвин.
Поначалу мощное телосложение и бурный темперамент Келвина немного пугали Джека, но с течением времени он понял, что шеф громко рычит, но никогда не кусает. Теперь они относились друг к другу с несколько настороженным уважением.
Джек, не став вдаваться в детали, сказал, что семейные обстоятельства требуют его отьезда в Бостон.
Келвин внимательно посмотрел на Джека сквозь супермодные линзы в тонкой металлической оправе и сказал:
— А я и не знал, что у вас в Бостоне есть родственники. Мне казалось, что они все обосновались где-то на Среднем Западе.
— В Бостоне живет моя сестра, — пояснил Джек.
— К своему двухнедельному отпуску вы, надеюсь, успеете вернуться? — спросил Келвин.