Но теперь она вне досягаемости. Она ушла с незнакомыми людьми, которые не знают
ее, которые не будут так о ней заботиться, как заботился бы я. Она окунулась в иную
среду, не имея возможности перемещаться, и я беспокоюсь о ней. Человек с ее
ситуацией… с ее прошлым… не восстановится в течение одной ночи. Но теперь
произойдет одно из двух: либо она полностью закрылась, либо скоро взорвется.
Я встаю слишком быстро, вырываясь из воды, и хватаю воздух ртом.
Откидываю мокрые волосы с лица. Облокачиваюсь спиной о черепичную стену,
позволяя холодному воздуху успокаивать меня, приводить в порядок мысли.
Я должен найти ее, прежде чем она сломается.
Я никогда не хотел сотрудничать со своим отцом раньше, никогда не соглашался с его
мотивами и методами. Но в данном случае, я готов на все, чтобы вернуть ее обратно.
И мне не терпится сломать Кенту шею.
Этот предатель, ублюдок. Идиот, который думает, что выиграл красивую девушку. Он
понятия не имеет, кто она. Он без понятия, кем она собирается стать.
И если он думает, что хоть отдаленно подходит ей, то он еще более идиот, чем я
думал.
Глава 19
- Где кофе? – спрашиваю я, осматривая стол.
Дэлалью роняет вилку. Серебро издает характерный звук, ударяясь о фарфоровую
плитку. Он поднимает взгляд, широко раскрывая глаза.
- Сэр?
- Мне хочется попробовать его, - отвечаю я, пытаясь намазать свой тост левой рукой.
Бросаю взгляд в его сторону. – Ты всегда предлагал мне его, разве нет? Я думал, что…
Дэлалью вскакивает из-за стола без лишних слов. Убегает за дверь. Я тихо смеюсь,
прикрываясь столовым прибором из серебра.
Дэлалью везет повозку с чаем и кофе, останавливает ее возле моего стула. Его руки
дрожат, когда он наливает темную жидкость в чашку, ставит ее на блюдце, а затем и на
стол, передвигая в мою сторону.
Прежде чем сделать глоток, я жду, пока он не вернется на свое место. Это странный,
до непристойности горький напиток; не то, что я ожидал. Я смотрю на него и с
изумлением обнаруживаю, что такой человек как Дэлалью начинает свой день с принятия
такого крепкого и неприятного на вкус напитка. И я уважаю его за это.
- Не так ужасно, - сообщаю ему я.
На его лице отражается широкая улыбка, что-то похожее на блаженство, и я
задумался, не ослышался ли он меня. Он практически сиял, когда начал говорить:
- Я пью свой с добавлением сливок и сахара. Вкус намного лучше, и поэтому…
- Сахар, - я ставлю чашку обратно. Сжимаю губы, не давая возможности появиться
улыбке. – Конечно, ты добавляешь сахар. Конечно. В этом больше смысла.
- Не хотите ли, сэр?
Я удерживаю руку навесу. Качаю головой.
- Отзови войска, Лейтенант. Мы собираемся прекратить дневные вылазки, но вместо
этого начать осматривать территорию ночью, после отбоя. Ты останешься на базе, -
говорю ему я, - где отдавать приказы будет Главнокомандующий с помощью своих
людей; выполнять любые требования, которые требуются от вас. Я буду возглавлять
группу.
Я прерываюсь. Удерживаю на нем взгляд.
- Больше не будет разговоров о том, что произошло. Гражданские не будут ничего
видеть или говорить. Ты понимаешь?
- Да, сэр, - отвечает он, забывая про свое кофе.
- Я отдам приказы сразу же.
- Понял
Он поднимается.
Я киваю.
Он уходит.
Впервые, после того, как она оставила меня, я начинаю надеяться. Мы собираемся
найти ее. Теперь, имея в наличии новую достоверную информацию, целую армию…
против кучки невежественных повстанцев… - теперь это не кажется таким уж
невозможным.
Я делаю глубокий вдох и вновь отпиваю немного кофе.
И удивляюсь, замечая, что получаю удовольствие от его горького привкуса.
Глава 20
Он ждет, пока я вернусь в свою комнату.
- Приказ выполнен, - говорю я, не глядя в его сторону. – Мы выдвинемся этой ночью, -
я колеблюсь. – Поэтому… прошу меня простить, но я должен разобраться с другими
вопросами.
- Какого это, - спрашивает он, - быть покалеченным? – он улыбается. – Как ты можешь
стоять и смотреть на себя, зная, что был покалечен собственными подчиненными?
Я останавливаюсь прямо у порога своего кабинета.
- Что ты хочешь?
- Какое оно, - интересуется он, - твое увлечение этой девушкой?
В позвоночнике чувствуется тяжесть.
- Для тебя она значит больше, чем просто эксперимент, не так ли? – спрашивает он
вновь.
Я медленно оборачиваюсь. Он стоит посреди комнаты, засунув руки в карманы, и
улыбается мне, отчего мне становится противно.
- Что ты имеешь в виду?
- Посмотри на себя, - говорит он. - Я даже не назвал ее имени, а ты уже распадаешься.
Он качает головой, все еще изучая меня.
- Твое лицо бледное, а единственная рабочая рука сжата в кулак. Твое тело слишком
напряжено, и ты слишком быстро дышишь, - он прерывается. – Ты обманул сам себя, сын.
Думаешь, что слишком умный? – продолжает он. – А не забыл ли ты, кто научил тебя
всем этим уловкам?
Мне горячо и холодно одновременно. Я стараюсь разжать кулак, но не могу этого
сделать. Хочу сказать ему, что он не прав, но вдруг почти не ощущаю опоры. Жаль, что я
так мало поел утром, и после еще раз жалею, что вообще ничего не съел.
- Я делаю свою работу, - вот и все, что я успеваю сказать.
- Скажи мне, - говорит он, - что тебя не волнует, если она окажется мертвой вместе с
остальными.
- Что? – слишком рано это дрожащее, нервное слово слетает с моих уст.
Мой отец опускает глаза. Он сжимает и разжимает свои руки.
- Ты разочаровывал меня множество раз, - его голос кажется обманчиво мягким. –
Прошу, не позволяй этому случится еще раз.
В какой-то момент я не ощущаю себя на своем месте, словно нахожусь по ту сторону,
смотря на себя с его стороны. Я вижу свое лицо, раненную руку, эти ноги, которые
больше не в состоянии держать тело. На моем лице, руках, ногах, торсе начинают
формироваться трещины.
Полагаю, он бы хотел, чтобы я развалился.
Я не сразу осознаю, что он позвал меня по имени, пока отец не повторяет еще дважды.
- Что ты хочешь от меня? – спрашиваю я, и удивляюсь, потому что слышу
собственный голос. – Ты вошел в мою комнату без разрешения; стоишь здесь и
обвиняешь меня в вещах, которые я не понимаю. Я следую своим правилам и твоим
приказам. Ты можешь уничтожить их, если считаешь нужным.
- И твою девушку? – спрашивает он, склонив голову набок. – Твою Джульетту?
Я вздрагиваю, слыша ее имя. Мой пульс учащается настолько быстро, что я сам
слышу его.
- Если я прострелю три дырки в ее голове, как ты будешь себя чувствовать? – Он
пристально смотрит на меня. Ждет. – Разочаруешься, потому что потерял любимый
проект? Или будешь опустошен, потому что потерял девушку, в которую влюблен?
Кажется, что время замедляется, все вокруг расплывается.
- Это была бы пустая трата, - отвечаю я, игнорируя дрожь глубоко внутри себя,
чувствуя, как она намеревается сломить меня, - потерять то, на что потратили столько
времени.
Он улыбается.
- Приятно знать, что ты видишь все это таким образом, - говорит он. – Но проекты, в
конце концов, можно заменить. И я уверен, что мы можем найти что-то лучше, что не
затрачивает так много времени.
Я медленно моргаю, смотря на него. Какая-то частичка в моей груди рухнула вниз.
- Конечно, - я могу слышать собственные слова.
- Я знал, что ты поймешь, - он хлопает меня по травмированному плечу, а затем
уходит. Мои колени почти согнулись. – Это было хорошей попыткой, сын. Но она стоила
нам слишком много времени и расходов, и доказала, что абсолютно бесполезна. Таким
образом, мы избавимся от всех неудобств в один момент. Мы просто считаем ее