Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В чем дело, Ханна?

Внезапно ей ужасно захотелось выложить им все. И она не выдержала.

— Наши соседи — они неживые! — выпалила она. — Они привидения. Помните Дэнни, ну, мальчика, моего ровесника? Он призрак. Я знаю, он призрак! И мать его…

— Ханна, пожалуйста, мы хотим посмотреть! — оборвал ее папа, показав на экран банкой диетической колы.

Они мне не верят, подумала она.

И тут же упрекнула себя: само собой — не верят. А кто бы поверил в такую галиматью?

У себя в комнате она вытащила из кошелька пятидолларовую купюру и запихнула ее в карман шорт. Потом причесалась, внимательно разглядывая при этом в зеркале свое лицо.

Выгляжу превосходно, подумала она. На психическую не похожа.

От сырого, жаркого ночного воздуха ее волосы были влажными. Пожалуй, отпущу их немножко, решила она, глядя, как они обрамляют ее лицо. Должна же я хоть как-то перемениться за лето!

Когда она направилась к передней двери, сверху послышались грохот и треск. Не иначе близнецы опять устроили в комнате потасовку, подумала она, покачав головой.

Она снова вышла во влажный, удушливый вечер, трусцой пересекла лужайку и зашагала по тротуару в направлении города.

Высокие старомодные фонари отбрасывали на улицу круги голубовато-белого света. Деревья с шелестом колыхались на теплом ветру, когда Ханна вступила под их густой кров.

Стоят на тротуаре, как привидения, с дрожью подумала Ханна. Ей казалось, что они тянутся к ней покрытыми листвою руками.

Когда до центра было уже рукою подать, ее охватил вдруг неестественный ужас. Проходя мимо почтового отделения, окна которого были сейчас такие же темные, как вечернее небо, она прибавила шагу.

Городская площадь была безлюдна. Еще не пробило и восьми, а на улицах уже не видать было ни автомобилей, ни прохожих.

— Дыра, а не город! — проворчала Ханна себе под нос.

Миновав банк, она свернула на улицу Вязов. Кафе-мороженое Хардера располагалось на следующем углу; над витриной, отбрасывая красный свет на тротуар, мерцало огромное неоновое изображение вафельного рожка.

По крайней мере у Хардера открыто и после наступления темноты, подумала Ханна.

Подойдя ближе, она увидела, что стеклянная дверь кафе гостеприимно распахнута и подперта стойкой.

Она остановилась в нескольких футах от двери.

Страх сделался невыносимым. Несмотря на жаркий вечер, ее вдруг пронзило холодом. Колени задрожали.

Что происходит? — недоумевала она. Откуда это странное чувство?

Она смотрела на мерцающий красным неоновый конус, когда из магазинчика выскочила чья-то фигура.

За ней — еще одна. И еще одна.

Они бросились наутек; в красном неоновом свете хорошо видны были их искаженные страхом лица.

Ханна была неприятно поражена, узнав бегущего впереди Дэнни, за которым мчались Алан и Фред.

Каждый держал в руке по вафельному рожку.

Они бежали пригнувшись, словно могли таким образом увеличить скорость. Кроссовки стучали по тротуару.

В кафе послышались возмущенные вопли.

Сама не понимая, зачем, Ханна подошла к двери.

Она все еще слышала топот ребят, улепетывающих во все лопатки. Но разглядеть их в темноте не могла.

Она повернулась — и тут же что-то тяжелое с маху врезалось в нее сзади.

— Ой! — вскрикнула она, грохнувшись на асфальт.

11

Ханна больно стукнулась локтями и коленками. Удар едва не вышиб из нее дух.

Все тело пронзила жгучая боль.

Что случилось?

Что меня ударило?

Задыхаясь, она подняла голову — и в тот же миг мимо нее, словно выпущенное из пушки ядро, с топотом пронесся мистер Хардер. Он ревел во всю глотку, требуя, чтобы мальчишки сейчас же остановились.

Ханна медленно поднялась на ноги.

Ну и ну! — подумала она. Хардер совсем взбесился!

Чувствуя, как в голых коленках пульсирует боль, с колотящимся сердцем, она выпрямилась и зло уставилась на мистера Хардера.

Раз уж сшиб меня с ног, мог бы хоть извиниться, подумала она.

Она нагнулась, чтобы рассмотреть коленки в неоновом свете. Неужели ободрала?

Нет. Пара синяков, ничего страшного.

Отряхивая шорты, она подняла глаза и увидела, что мистер Хардер спешит обратно в магазин. Хардер был невысок и толст; курчавые седые волосы обрамляли круглую розовую физиономию. Он шел, потрясая кулаками, и его длинный белый фартук хлопал на ветру.

Ханна метнулась подальше от света и укрылась за широким стволом ближайшего дерева.

Через несколько секунд она услышала, как Хардер протопал обратно за прилавок и громогласно жалуется своей жене.

— Да что такое с этими детьми?! — басил он. — Берут мороженное и удирают, не заплатив! У них родители-то есть?! Их что, некому поучить уму-разуму?!

Миссис Хардер что-то бормотала, тщетно увещевая мужа. Слов Ханна не разбирала.

Под несмолкающие гневные вопли мистера Хардера, Ханна выскользнула из-за дерева и поспешила в том же направлении, куда убежали ребята.

Что толкнуло Дэнни и его друзей на такую дурацкую выходку? Что если бы их поймали? Неужели ради мороженого стоит рисковать угодить в полицию и оказаться на карандаше?

Даже преодолев половину квартала, она по-прежнему слышала, как мистер Хардер рвет и мечет у себя в магазинчике. Ханна перешла на бег, чтобы не слышать больше его сердитого голоса. Левая коленка до сих пор болела.

Воздух вдруг сделался удушливым, жарким, тяжелым и влажным. К ее вспотевшему лбу прилипли пряди волос.

Она вспоминала, как Дэнни выбежал из магазина с рожком мороженого в одной руке. Вспоминала испуганное выражение на его лице. Вспоминала, как Алан и Фред на всех парах мчались следом за ним, как их кроссовки стучали по тротуару…

И теперь она тоже бежит. Сама не понимая, зачем.

Коленка никак не проходила. Ханна оставила городскую площадь далеко позади, и теперь неслась мимо темных домов и лужаек.

Она свернула за угол; вокруг нее фонари испускали конусы белого света. Здесь тоже тянулись дома. У некоторых на крыльце горел свет. Улица была совершенно пуста.

До чего скучный городишко, снова подумалось Ханне.

Она резко затормозила, увидев впереди этих троих. Они расположились на середине квартала, укрывшись за высокой живой изгородью.

— Эй, ребята! — хотела крикнуть она, но у нее вырвался только шепот.

Ханна поспешила к ним. Вблизи она увидела, что они смеются и лакомятся мороженым.

Они ее не заметили. Ханна вошла в глубокую тень на другой стороне улицы. Держась в темноте, она прокралась во двор, расположенный прямо напротив них, и укрылась за широким вечнозеленым кустом.

Фред и Алан игриво толкались, торжествуя победу над Хардером. Дэнни стоял в сторонке, прислонившись к изгороди, и молча лизал свой рожок.

— Тот еще вечерок выдался у Хардера! — провозгласил Алан. — Мороженое задаром!

Фред загоготал и от души хлопнул Алана по спине.

Оба повернулись к Дэнни. В свете уличного фонаря их лица казались бледно-зелеными.

— Ну и видок у тебя был, — сказал Дэнни Алан. — Я уже испугался, что ты обмараешься с перепугу!

— Эй, еще чего! — возмутился Дэнни. — Я, между прочим, выскочил первым. А вы, парни, еле тащились, я уж думал, придется обратно бежать, вам на выручку.

— Ага. Конечно, — ехидно отозвался Фред.

Дэнни строит из себя крутого, поняла Ханна. Он пытается им подражать.

— Круто было, — сказал Дэнни, запустив в изгородь огрызком рожка. — Но нам, наверное, нужно быть поосторожнее. Ну, понимаете, не показываться здесь какое-то время.

— Эй, можно подумать, мы банк ограбили, — сказал Алан. — Подумаешь, мороженка.

Фред сказал ему что-то (что именно — Ханна не расслышала), и оба принялись бороться, визгливо хихикая.

— Эй, ребята, потише, — предостерег Дэнни. — В смысле…

— Айда опять до Хардера, — предложил Алан. — Хочу добавки!

Фред заржал и хлопнул Алана по ладони. Дэнни тоже засмеялся.

— Эй, ребята, надо уходить, — сказал он.

8
{"b":"258605","o":1}