Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спрятав деньги в карман, Бонни взяла пистолет Дейтона, его охотничье ружье и, конечно, нож для забоя животных. Она нашла пояс и ножны и засунула в них нож, которым убила Дейтона. Нож был великоват для нее, и вид у Бонни был такой, словно у нее на поясе висело что-то вроде меча. Однако она воспринимала нож как своего рода талисман, приносящий счастье. В конце концов Бонни упаковала вещи в мешок, добавила туда буханку хлеба, немного сушеной рыбы, а также пару свежих фруктов, которые утром купила у Маану. Если пираты не возьмут ее с собой, на этом провианте она продержится пару дней в лесу…

Между тем было уже далеко за полночь, и Джеф, конечно, не ждал ее. Наверное, он подумал, что Бонни отказалась от своих намерений. Когда, он говорил, корабль будет отчаливать? Бонни побежала вдоль побережья, надеясь на то, что ей удастся найти тропинку через джунгли. Девушка взяла с собой свечу в садовом подсвечнике с колпачком, защищающим от ветра. Фонаря она не нашла и теперь не могла бежать так быстро, как ей хотелось, потому что боялась потушить свечу.

Поднявшись на возвышенность, Бонни облегченно вздохнула. Корабль все еще стоял в бухте. Однако пираты уже начали тушить костры на побережье.

Бонни поспешила по дороге вниз и догнала мужчин, когда они сталкивали на воду последнюю шлюпку.

— Подождите! Подождите! — задыхаясь, закричала она. — Я хочу с вами!

Мужчины, которые были заняты шлюпкой, встревоженно схватились за оружие. Бонни увидела два нацеленных на нее пистолета, когда бежала к пиратам по песку. Но затем она услышала голос Джефа.

— Не стрелять! Не стрелять! Это Бо… — Он оборвал себя на полуслове. — Это мой друг.

Бонни, тяжело дыша, остановилась. Она не могла вымолвить ни слова.

— И ты выложил ему все о нас? — сердито спросил один из мужчин. Бонни узнала Санчеса, мулата из лавки Маану. — Хорошо же ты начинаешь!

— Я не… я только сказал ей… ему… — начал оправдываться Джеф.

Бонни собрала все свое мужество.

— Я застукал его с товарами, — заявила она. — И обо всем догадался. А сейчас я здесь. Пожалуйста… пожалуйста… вы должны взять меня с собой!

Пират поднял фонарь, при свете которого мужчины работали, и поднес его к лицу Бонни.

— Должны? — со смехом повторил он. — Такую птицу, как ты? Лучше иди-ка ты к своей момми, малыш, и пусть она умоет тебе лицо.

Пират провел пальцем по щеке Бонни и умолк, как только его палец попал в луч света. Мужчина моментально стал серьезным.

— Кровь? — спросил он. — Ты поранился?

Бонни заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.

— Это не моя кровь, — твердо сказала она и краем глаза увидела, как Джеф с открытым ртом смотрит на нож для забоя животных, прикрепленный к ее поясу.

Бонни схватила свой мешок и вытряхнула его под ноги пиратам.

— Я могу вам пригодиться, — заявила она.

Санчес лишь быстро взглянул на оружие, в то время как один из пиратов одобряюще свистнул сквозь зубы. Пистолет был новой модели, испанский, их совсем недавно завезли с Барбадоса.

— Чья это кровь? — строго спросил Санчес.

— Это… это… об этом я расскажу капитану. — Бонни покинуло мужество. Если она сейчас признается в том, что убила своего баккра, не было никакой гарантии, что пираты это одобрят. — Когда… когда буду на борту.

Выражение лица Санчеса ужесточилось.

— Я квартирмейстер «Морской девы», — сказал он. — Кого брать на борт, решаю я. Чья это кровь?

— Это кровь… его баккра. Я так думаю, — вмешался Джеф. — Он очень плохо обращался с ним. Ты же сам видишь!

Бонни испуганно и беспомощно смотрела в землю, но сейчас уже Джеф задрал ей подбородок и показал Санчесу ее разбитое лицо. Ее правый глаз снова заплыл.

— Значит, маленький ниггер, ты бунтовщик, — заметил Санчес, рассматривая Бонни с головы до ног, — который чуть что хватается за нож. — Он вздохнул и повернулся к двум оставшимся на побережье мужчинам. — Так, люди, почему, по вашему мнению, мы должны взять его с собой?

Бонни покинуло мужество. Похоже на то, что она закончит свои дни на виселице на Большом Каймане. И почему она такая глупая? Она же могла сказать, что эта кровь вытекла из ее раны, хотя на лице у нее не было никаких кровоточащих ссадин. Девушка смотрела в ухмыляющееся лицо одного из мужчин, стоявших позади Санчеса.

— Потому что он именно тот, кто нам нужен? — предположил белокожий мужчина. Он ухмылялся.

— И потому что именно такой человек может стать хорошим пиратом! — добавил другой, который был мулатом, как и Санчес. С этими словами он подошел к Бонни и хлопнул ее по плечу. — По крайней мере тогда, когда из маленького непокорного ниггера вырастет большой! — Он тоже ухмылялся. — Наш кок тебя раскормит…

Лицо Бонни повеселело, как и лицо Джефа. Может быть, он не хотел, чтобы Бонни присоединялась к нему, однако сейчас, казалось, был счастлив от этого и почти гордился своей подругой, которая убила белого человека.

Теперь и Санчес улыбнулся.

— Тогда давайте действовать быстро, ребята. Соберите вещи, которые принес малыш. А затем быстро смываемся отсюда. Иначе мы не догоним жирные фрахтовые корабли, которые нам преподнес его друг на серебряном подносе. Давай, парень, не зевай!

Он подтолкнул Бонни, которая со страхом смотрела на шлюпку. Она все еще не могла поверить в такой поворот судьбы, когда сидела рядом с Джефом в крепкой весельной лодке, которую Санчес и один из пиратов мощными ударами весел гнал от берега к кораблю «Морская дева».

Капитан ждал на палубе.

— Почему вы так долго задержались? — спросил он, почесывая бороду. — Мы уже думали, что вы хотите остаться на этом гостеприимном острове.

Мужчины позади него засмеялись.

Санчес покачал головой:

— В этом не было необходимости, капитан. Проститутки там уродливые, а негры — наглые.

Он подмигнул, указывая в направлении Бонни. Она как раз в сопровождении Джефа карабкалась на борт из лодки. Джеф сначала хотел выбраться сам и подать ей руку, но Бонни только злобно сверкнула на него глазами. Больше никаких галантностей! В конце концов, он сам говорил ей, что пираты считают женщин на борту причиной несчастья.

— Их двое? — спросил капитан и недовольно посмотрел на Бонни. — Неужели здесь все хотят смыться от своих черных мамочек? — Взгляд, которым он окинул Джефа, был не намного дружелюбнее. — С меня достаточно и одного, для которого я должен изображать няньку.

Санчес пожал плечами.

— Так получилось, — сказал он. — Один не смог удержать язык за зубами, другой воспользовался шансом и укоротил своего баккра на целую голову. Слишком многообещающее начало, чтобы оставлять его там. — Он подтолкнул Бонни к капитану.

— Но я кое-что принес с собой, — сказала она тихо, — оружие и… деньги… — Девушка вытащила монеты из карманов. — Если вы только возьмете меня с собой, я…

Сигалл покачал головой:

— Оставь эти деньги себе, малыш. Наверное, ты их заработал. Ну ладно, ребята…

Он бросил взгляд на то, что делалось на палубе. Несколько матросов карабкалось на такелаж, вахтенный отдавал команды. Санчес тоже давал указания. Капитан, казалось, пришел к выводу, что он тут не нужен.

— Я заберу этих двоих с собой и заставлю их подписать кодекс, — крикнул он Санчесу. — Вы знаете, куда нам надо! Считайте, что это был приказ к отплытию!

На последних словах он засмеялся, и команда тоже заулыбалась. Очевидно, матросы и без особого разрешения капитана самостоятельно вывели бы корабль из бухты.

Бонни и Джеф последовали за Сигаллом в трюм корабля.

Капитан жил в маленькой каюте рядом с кубриком. В каюте была одна койка и полка, забитая рукописями. Главным образом это были морские карты. Однако сейчас капитан снял с полки какую-то переплетенную кожей книгу. Он пошел впереди Бонни и Джефа в помещение, которое, очевидно, служило здесь чем-то вроде столовой. Вокруг стола стояло несколько стульев. Бонни увидела, что это помещение такое же грязное, как и дом ее баккра. Тут, конечно, никто не соблюдал чистоту, и ей очень сильно захотелось это изменить. Однако затем девушка сообразила, что лучше этого не делать. Если она хочет жить как мужчина среди мужчин, ей придется мириться с их особенностями и привычками.

26
{"b":"258226","o":1}