Похоже, визит Вильгамену не сулил ему ничего хорошего. Во взгляде вождя сквозило явное недоверие. Эдмон старался держаться как можно спокойнее. Он знал, что индейцы способны читать мысли по малейшим изменениям в выражении лица.
Старик индеец произнес несколько слов. Эдмону стало ясно, что краснокожий обратился к нему, но капитан ничего из сказанного не понял. Правда, у него мелькнула смутная догадка, что индеец говорит на исковерканном испанском. Он напряженно вслушался и в конце концов разобрал, о чем его спрашивали:
— Кто ты? Куда направляешься? Как оказался в прерии?
До сих пор Эдмону как-то не приходило в голову, что его могут спросить, зачем он забрался в прерию. Теперь его осенило, что говорить правду ни в коем случае нельзя, так как Вильгамену вряд ли понравится присутствие в его лагере человека, задумавшего освободить Инес. Он помедлил с ответом, сделав вид, что не понял вопросов. Затем ответил, что путешествует и направлялся в Колорадо-Сити, в устье Хилы.
— Почему ты ехал по прерии один? — спросил старик краснокожий.
— Мой спутник умер, — прямо ответил Эдмон.
По лицам индейцев он сразу понял, что допустил промах. Вильгамену обменялся с соплеменником быстрыми взглядами.
— С тобой был красный человек? — спросил старый индеец.
Эдмону пришлось ответить утвердительно, чтобы не вызвать подозрения.
— Его звали Хейкаоу? — раздался следующий вопрос.
Молодой капитан ответил, что никогда не знал имени своего проводника.
— Ты пришел с той стороны Большой воды? — продолжал спрашивать старик. — Значит, ты — испанец?
Эдмон ответил, что он не испанец, а прибыл вместе с соплеменниками воевать против мексиканцев, которые причинили зло его вождю. А теперь у них перемирие, и он собирался воспользоваться им, чтобы навестить друга, который живет в Колорадо-Сити.
— Значит, ты один из тех бледнолицых, что показали спину мексиканцам и красным людям под Пуэблой? — спросил старик переводчик, и Вильгамену ухмыльнулся.
Эдмон заметил, что вождь неплохо понимает испанский, но, по-видимому, считает ниже своего достоинства лично беседовать с пленником.
— Нам не повезло, так как нас было мало, — с достоинством ответил Эдмон. — Скоро нас будет много, и мы захватим Мехико.
— Как могло получиться, что с тобой, врагом мексиканцев, так хорошо обошелся их вождь в пресидио и даже дал тебе с собой вумпан?
— Я же тебе сказал, сейчас перемирие и я не на тропе войны, а всего лишь собираюсь навестить своего друга в Колорадо-Сити, — ответил Эдмон. — Белые мужчины воюют в сражении, а не на тропе мира. А теперь я задам тебе вопрос: зачем вы взяли меня в плен и отобрали оружие? Вы думаете, я беззащитен? Вождю моей страны повинуется больше воинов, чем вы можете пересчитать за целую неделю! Мои братья станут меня искать: они знают, куда я ушел, и не потерпят, чтобы со мной обращались как с врагом, когда я на тропе мира!
Некоторое время старик индеец переводил слова Эдмона Вильгамену, хотя тот, разумеется, давно все понял.
— В этой стране повелитель — Вильгамену, — ответил старик. — Он может делать все, что хочет. Он может убить тебя, может отпустить — как ему понравится.
— Он может сделать это, потому что я один, а за его спиной сотня воинов, — твердо сказал Эдмон. — И он не повелитель этой страны, потому что делит ее с белыми.
Казалось, молодой вождь порывался что-то горячо возразить, однако сумел взять себя в руки и сказал старику переводчику несколько слов на своем языке. Тот перевел Эдмону:
— Вильгамену не признает над собой власти бледнолицых. Он велел взять тебя в плен, потому что не терпит шпионов в прериях. Он не верит и твоим словам. Он знает, что ты пришел сюда искать бледнолицых.
— Если Вильгамену все знает, зачем он меня спрашивает? — недовольно сказал Эдмон.
— Ты знаешь бледнолицых, которые находятся в этой деревне? — спросил краснокожий.
— Нет!
— Но ты выкрикнул несколько слов, когда увидел девушку, — возразил индеец.
— Это от удивления, когда я обнаружил среди красных людей бледнолицую, — объяснил Эдмон.
— Ты будешь доволен, если мы дадим тебе двух наших воинов, которые выведут тебя на дорогу, что ведет в Колорадо-Сити? — опять спросил старик.
Это был коварный вопрос! С тех пор как Эдмону стало известно, что Инес находится в этой деревне, ничто его так не пугало, как мысль о возможной разлуке с ней. Если бы он мог надеяться, что встретит Альфонсо, он поспешил бы к нему! Но можно ли рассчитывать на такое везение! А не покажется ли краснокожим подозрительным, что он молчит? Он прикинулся, что не сразу понял вопрос, и заставил несколько раз повторить его.
— Конечно, — ответил он наконец, — я был бы доволен, если бы смог продолжить свой путь. Но никаких провожатых мне не требуется. Я сам сумею найти дорогу.
Старый индеец опять перевел его ответ Вильгамену, а тот, недоверчиво глядя на Эдмона, быстро сказал несколько слов.
— Хорошо, твоя просьба исполнена, можешь идти один, — перевел старик.
— Но я не могу отправиться в путь без оружия и лошади! — вскричал Эдмон.
— Лошадь можешь взять, а оружие — нет! — ответил переводчик, посоветовавшись с вождем.
— Так я не согласен, — заметил Эдмон. — Что мне делать в прерии без оружия?
— А зачем оно тому, кто позволяет захватить себя спящим, как ты? — спросил индеец.
— Оружие нужно мне там, где оно может мне помочь, — пояснил Эдмон. — Против стольких людей, сколько было у вас, мне бы не удалось отбиться с любым оружием…
В эту минуту разговор был прерван каким-то криком. Вильгамену насторожился, а затем стрелой помчался прочь. Остался один только старик индеец, собиравшийся запереть дверь.
Эдмон решил попытаться что-нибудь выведать у краснокожего об остальных пленниках и задал ему соответствующий вопрос. Однако с того самого момента, когда старик перестал быть переводчиком, он будто оглох. И ничего не ответил Эдмону.
Тот был искренне рад, что допрос прервался. Действительно ли Вильгамену намеревался освободить его, или это предложение было просто уловкой, чтобы узнать правду, — во всяком случае, своим промедлением Эдмон наполовину выдал себя, и краснокожие, вероятно, уже не сомневались, что он оказался в прерии совсем не по той причине, какую им привел.
Дверь его хижины была тщательно заперта снаружи. Эдмон тотчас устремился к обнаруженному им отверстию и заметил, что довольно много индейцев собирается в определенном месте. Должно быть, произошло нечто необычное. На плоских крышах хижин появились женщины. Все они смотрели в одном и том же направлении.
Уж не объявился ли Альфонсо со своими людьми? Может быть, поблизости находится и отец Инес?
Эдмону ничего не оставалось, как запастись терпением. В наступившей суматохе ему, похоже, забыли принести еду. Он успел проголодаться, но это волновало его меньше всего. Будь у него оружие, какую неоценимую услугу он мог бы оказать нападавшим, поддерживая атаку друзей, если она начнется, меткой стрельбой из своей хижины! Тогда Вильгамену живым от него не уйти! Его оружие и припасы находились, вероятно, в хижине молодого вождя, а значит, в недоступном для него месте.
Хотя его хижина выглядела очень прочной, а дверь была надежно заперта, Эдмон не сомневался, что сумеет выбраться из заточения. У него остался нож, который он хранил в потайном кармане. Нож был прекрасной работы и настолько острый, что наверняка справился бы с самой толстой доской. Не откладывая, Эдмон принялся за дело, не забывая регулярно посматривать в обнаруженное отверстие, чтобы следить за происходящим в деревне. Вопреки всем ожиданиям работа продвигалась успешно. Доски, из которых были изготовлены стены хижины, оказались не из дуба, как он вначале предполагал, а из более мягкой древесины. Убедившись в этом, Эдмон прикинул, что до вечера, если ему не помешают, успеет вырезать довольно большой лаз прямоугольной формы, через который в случае удачи можно будет выскользнуть наружу. Разумеется, он прорезал древесину не во всех местах, оставляя ее нетронутой в углах будущего лаза, чтобы при необходимости эти узкие перемычки было легко сломать.